Читаем Тайфун полностью

Выключив в каюте свет, Ванн вытянулся на койке. Ему было жаль Стэдмена. Молодой лейтенант-коммандер мог бы выйти победителем из всей этой передряги, если бы отправил проклятый «Тайфун» на дно. Стэдмену достаточно было лишь отдать приказ выпустить торпеды, и он возвратился бы домой героем.

Ванну тоже предстояло дать ответы на некоторые вопросы. Он ошибся, доверившись такому слабаку, как Бледсоу, разрешив ему спустить с поводка маньяка-радиста. Но разве у кого-нибудь возникнет хоть малейшее сомнение в том, что если бы лодкой командовал он, с «Тайфуном» было бы покончено?

Вместо этого Стэдмен тащился за громадной «ядерной дубинкой», словно маленький щенок, которому никак не удается взобраться на сучку. Он привел «Портленд» прямо в логово врага. Во имя всего святого, на что рассчитывал Стэдмен? На торжественную встречу в Петропавловске? С пожарным судном, пускающим фонтаны воды? И духовым оркестром?

Послышался быстрый, настойчивый стук в дверь. Поспешно выключив дисплей, Ванн вытянулся на койке.

Дверь открылась.

— Командир?

Ванн отложил книгу. Это был Энглер.

— Пора.

«Байкал».

В тусклом освещении длинный, узкий коридор ракетного отсека казался тоннелем. Грачев включил фонарик и поводил лучом по кружащему туману. Носовая часть отсека терялась в темноте. Старший механик повернулся к Федоренко.

— Задрайте люк и идите за мной.

Федоренко захлопнул массивный водонепроницаемый люк и повернул маховик-кремальеру. Когда он обернулся, Грачев уже был далеко впереди.

— Эй, подождите!

Федоренко поспешил вдогонку, громыхая тяжелой сумкой с инструментом.

По мере приближения к месту течи плеск воды становился все громче. В воздухе сгущался туман. Он осаждался на холодных стенках ракетных шахт и стекал струйками, которые Федоренко ошибочно принял за протечки.

— Когда увидите настоящую течь, сразу поймете, что это такое, — усмехнулся Грачев. — Где радиационные излучатели?

— Под шахтами номер один, восемь, двенадцать и…

— И шестнадцать?

— Да.

— Великолепно. Именно оттуда исходит сигнал аварии, твою мать. Да, кстати, а какого черта они там делают?

— Излучатели очень маленькие.

— Если они такие маленькие, нырните в трюм и выясните, почему насосы не справляются с течью.

Люк, ведущий в главный машинный пост, скрылся позади. Шум воды нарастал, как будто подводники приближались к небольшому, но очень бурному водопаду. Луч фонарика в руке Грачева тщетно силился проникнуть сквозь пелену тумана. Десятая шахта, двенадцатая, четырнадцатая. Наконец старший механик остановился.

— Пришли.

Вода вытекала по периметру технологической заглушки в стенке шестнадцатой шахты. Нет, не вытекала. Она била упругими струями, которые при ударе о стенку противоположной шахты разбивались в водяную пыль.

— Нам повезло. — Положив фонарик на палубу, Грачев щелкнул пальцами, подзывая Федоренко. — Инструменты!

Тот недоуменно таращился на прибывающую воду, гадая, как можно считать везением поток воды, заполняющей подводную лодку, в которой ты находишься.

— Эй, осторожнее! — Присев на корточки рядом с технологической заглушкой, Грачев достал два больших торцевых гаечных ключа и складную рукоятку. — Пока что ничего серьезного не произошло.

— Но только посмотрите на это!

— Я не говорил, что течь не надо устранять. Ваши друзья, оставшиеся в Тюленьей бухте, забыли затянуть болты технологической заглушки. Нам придется затягивать их самим. Вот, держите. — Старший механик протянул Федоренко ключ с большой рукояткой. — Начинайте затягивать болты со своей стороны, я буду двигаться вам навстречу.

— Как туго затягивать?

— Сами поймете, когда течь прекратится.

Раздвинув рукоятку, Федоренко надел на нее головку и принялся затягивать первый болт.

А Грачев был прав. Болты оказались незатянутыми. Опасно незатянутыми. Это были либо преступная халатность, либо саботаж, и в любом случае кто-то обязательно должен заплатить за это. «Рабочие судоремонтного завода отправятся за решетку», — подумал Федоренко, поворачивая ключ. Когда болт перестал крутиться, он перешел к следующему.

Тот оказался затянут лучше, чем первый. Кряхтя, Федоренко навалился на ключ всем своим весом. Поворачивая его на пол-оборота, затем на четверть, на одну восьмую. На одну шестнадцатую оборота.

Вдруг послышался резкий треск, затем громкий хлопок. Рукоятка ключа, не встречая сопротивления, провалилась, и Федоренко, потеряв равновесие, рухнул вперед, как ему показалось, в сам океан. И тотчас же поток воды отшвырнул его к противоположной шахте. Это уже была не течь. В отсек с ревом ворвался Тихий океан.

— Что вы сделали? — крикнул Федоренко, перекрывая шум ревущего потока воды, внезапно хлынувшего из основания шестнадцатой ракетной шахты.

— Ты угробил корабль, твою мать! — заорал Грачев, хватая «каштан». — Пробоина в шестнадцатой шахте!

«Ты угробил корабль». Не трусливый Марков. Не этот наглый механик. А он, Федоренко! Федоренко посмотрел на Грачева. Старший механик ухмылялся, торжествуя победу. Несомненно, все это было подстроено. Не бывать этому!

Перейти на страницу:

Все книги серии Почерк мастера

Похожие книги