Читаем Тайна аллеи Торнадо полностью

Труди улыбнулась.

- Никто тебя не услышит, Мэри, - сказала она.

Но Мэри всё равно наклонилась вперёд, так чтобы Нэнси могла услышать её шёпот.

- Сегодня я ходила в полицейский участок, чтобы узнать, не приносил ли кто-нибудь к ним вещевой мешок.

Нэнси покрылась гусиной кожей.

- Вещевой мешок? – спросила она.

Мэри кивнула и снова осмотрела закусочную. Она ещё ближе склонилась к Нэнси.

- Торнадо уничтожил наш дом на колёсах. Среди его остатков я не смогла отыскать вещевой мешок, поэтому я была уверена, что его унёс торнадо. – Мэри помолчала несколько секунд, пристально глядя в глаза Нэнси. – В полиции мне сказали, что с утра к ним приходила девушка, которая нашла вещевой мешок, похожий по описанию на мой. Они описали мне тебя, а я рассказала об этом Труди. И она поняла, про кого я говорю.

Нэнси взглянула на Труди, чьи глаза сияли.

- Удивительное совпадение, да? – сказала Труди. – Ты можешь в такое поверить?

Нэнси, и правда, было трудно в это поверить.

- Опиши потерянный вещевой мешок, - попросила она Мэри.

Мэри подробно описала мешок, который они нашли на дереве.

- Он у тебя с собой? – спросила Мэри.

Нэнси набрала воздуха в лёгкие. Если вещевой мешок действительно принадлежит Мэри, как она объяснит наличие внутри записок с требованием выкупа? Мэри не была похожа на похитителя.

- Теперь уже нет, - ответила она.

Труди ахнула.

- Кто-то украл его у меня, - объяснила Нэнси. – Так я и получила шишку на голове.

У Труди от удивления приоткрылся рот.

- Ты не говорила мне этого, Нэнси!

- Извини, Труди. Это одна из причин моего возвращения, - сказала Нэнси. – Я пришла попросить у тебя помощи в разрешении этой тайны.

Труди присела рядом с Нэнси.

- Я никогда этим не занималась, мне надо всё обдумать.

Вдруг Мэри вскочила с сиденья и бросилась к выходу из закусочной.

- Мэри! – закричала Труди.

Труди потребовалось несколько секунд, чтобы подняться, поэтому когда Нэнси бросилась к двери, Мэри уже и след простыл.

Нэнси выскочила на улицу, но, как она ни смотрела в разные стороны, Мэри она не увидела.

- Куда она побежала? – спросила Труди.

Нэнси покачала головой.

- Не знаю. Она просто исчезла! – Она повернулась к Труди. – Ты что-нибудь о ней знаешь?

Труди отрицательно мотнула головой.

- Нет. Я тут новенькая. И никогда её не видела до сегодняшнего дня.


Глава 8. Новый поворот


- Ты всегда находишь приключения, - сказала Бесс, когда мистер Дрю вёл машину по неровной дороге к шоссе. – С тобой наша жизнь точно не будет скучной.

- Вот это заявление, - сказала Ханна, так выразительно посмотрев на Бесс, что все рассмеялись.

- Я не хотела сказать, что вчера мне было скучно, Ханна, - быстро произнесла Бесс. – Мне понравилось помогать тебе разбирать вещи Берты.

- Ты хотела сказать, что тебе понравилась та половина лимонного пирога с меренгами, который испекла Ханна, - вставила Джорджи. – Он отнял у тебя большую часть времени.

- Это не так! – запротестовала Бесс.

Нэнси рассмеялась.

- Сейчас это уже не имеет значения, - сказала она. – Сегодня вы едете со мной, вот что действительно важно.

- Ты уверена, что вы сможете вернуться обратно на ферму? – спросил мистер Дрю. Мне не нравится, что вы останетесь в Мэдисин Блаф без транспорта.

- Мы справимся, пап, - заверила его Нэнси.

- Жаль, что RV ещё не починили, - продолжил рассуждать мистер Дрю. – У нас с Ханной ещё столько дел, а вы тогда могли бы взять машину Берты.

- Уверена, Дерек подбросит нас домой, - сказала Нэнси.

- Расскажи о нём, Нэнси, - попросила Бесс. – У него есть друзья?

Нэнси закатила глаза.

- Бесс, он просто помогает мне разобраться с тайной, - объяснила она. – Это не свидание.

- Но ведь всё равно любопытно, Нэнси, - добавила Джорджи.

- Ну, кажется, он действительно приятный молодой человек, - сказала Нэнси. – Он бывает в колледже. Но ему пришлось бросить учёбу, чтобы помогать матери. Мне показалось, это его очень беспокоит.

- Не терпится с ним познакомиться, - заявила Бесс.

- А вон и банк, мистер Дрю, - сказала Ханна, указывая на улицу. – Я рада, что здесь есть отделение моего банка.

- Филиалы банков открываются повсеместно, - согласился мистер Дрю. – Это, безусловно, очень удобно.

Мистер Дрю свернул на стоянку банка и остановился на свободном месте рядом со старым пикапом.

- Он похож на машину Джимми Бойда, - заметила Нэнси.

- Здесь многие водят пикапы, - возразил мистер Дрю. – Этот необязательно принадлежит Джимми.

Нэнси знала, что её отец прав, но она чувствовала, что сейчас и она права.

- Мы с Ханной на минутку. А потом отвезём вас к Студенческому клубу, - сказал мистер Дрю. – Служащий банка сказал, что бумаги Ханны готовы к подписанию. Но я обещал Ханне сначала просмотреть их.

- Мы тоже зайдём внутрь, - сказала Нэнси. Она взглянула на Бесс и Джорджи. – У меня затекли ноги. Хочу размяться.

- Отличная идея, Нэнси, - согласился мистер Дрю, подмигивая. – А пока будете внутри, почему бы вам не осмотреться в поисках Джимми Бойда?

Нэнси усмехнулась. Она знала, что её папу так просто не проведёшь.

- Спасибо за идею, пап, - поддразнила она его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей