– Когда имеешь дело с Северином, не следует забывать, что по своей натуре он прежде всего оппортунист. Его мозг слишком занят, пытаясь спроектировать определенный результат, и не берет в расчет чьи-то чувства, даже собственные. Тем не менее, бывали времена, когда Северин шел на многое, чтобы кому-то помочь. И я был тому свидетелем, так что не такой уж он плохой. – Девон пожал плечами. – Мне кажется, вам не следует отказываться от дружбы с ним.
– Я не готов продолжать отношения с теми, кто хоть как-то связан с Альбионом Вэнсом, – твердо сказал Риз.
Глава 16
Хелен склонилась над рукоделием, стараясь сосредоточиться. Ее охватило странное тошнотворное чувство, от которого сводило желудок, а по спине бежали мурашки. Руки машинально продолжали привычную работу: судорожно вонзали иглу в разорванный шов рубашки, – а в голове метались панические мысли, в которых Хелен пыталась разобраться.
Имя Альбион было необычным, редким, и Хелен молила Бога, чтобы мистер Вэнс, которого так ненавидел Риз, и ее биологический отец не оказались одним и тем же человеком.
Ее пугало выражение лица Риза, когда он произносил это имя: так ненавидят только заклятых врагов. У Хелен сжималось сердце от тревоги, и ей стоило неимоверных усилий, оставаться внешне спокойной.
В конце концов она поняла, что лучше покинуть комнату: прийти в себя, поразмыслить и… найти Куинси, который знал множество секретов ее семьи. Хелен надеялась, что сможет уговорить его сказать правду.
Разговор в гостиной шел своим чередом. Воспользовавшись тем, что на нее никто не обращает внимания, Хелен медленно потянулась к шкатулке для шитья, стоявшей у ее ног, нащупала крошечные ножницы в верхнем отделении и ткнула острым лезвием в указательный палец. Вскрикнув, с притворным испугом посмотрела она на каплю крови и поднесла палец к губам.
Риз тут же бросился на помощь. Выхватив белоснежный платок из кармана, он опустился перед ней на корточки и, ни слова не говоря, обмотал им палец.
– Какая же я неосторожная, – смущенно проговорила Хелен.
Глаза Риза потеплели, в них мелькнуло беспокойство. Приподняв платок, он взглянул на ранку.
– Ничего серьезного, но лучше залепить пластырем.
– Дорогая, хочешь, я позову миссис Черч? – предложила Кэтлин.
– Лучше я сама спущусь к ней, – беспечно сказала Хелен. – Там у нее все под рукой.
Риз взял ее за руку и потянул за собой, но Хелен воспротивилась:
– Нет-нет, тебе лучше остаться здесь. Ты еще коньяк не допил, да и час уже поздний: мне пора спать. – Она улыбнулась и обвела взглядом комнату. – Спокойной ночи всем.
Повернувшись, Хелен не торопясь покинула гостиную, едва справившись с желанием броситься бежать. Спустившись по парадной лестнице, она пересекла холл и направилась в полуподвальное помещение, которое занимали слуги. В отличие от тихого и пустого первого этажа, внизу кипела жизнь. Слуги только что закончили ужин и убирали со стола посуду и столовые приборы, а повар с помощниками делали приготовления к завтрашнему дню.
Из большой комнаты донесся взрыв смеха. Хелен подошла ближе к двери, увидела Куинси, который сидел за длинным столом вместе с лакеями и горничными и что-то рассказывал своим давним знакомым. До того, как его переманил к себе Риз, он служил здесь, в Эверсби.
Пока Хелен размышляла, как бы привлечь внимание Куинси, за ее спиной раздался голос экономки:
– Леди Хелен?
Повернувшись, она увидела миссис Черч, явно обеспокоенную.
– Что привело вас сюда, миледи? Вам нужно было просто позвонить в колокольчик, и я прислала бы к вам горничную.
Хелен подняла руку с платком.
– Да вот порезалась и решила спуститься к вам сама.
Миссис Черч усмехнулась, увидев маленькую ранку, и повела Хелен в служебную комнату, которая располагалась неподалеку. Здесь, как с детства знала, миссис Черч держал аптечку. Всякий раз, когда Тео, Хелен и близняшки разбивали себе носы, колени, локти или просто плохо себя чувствовали, они шли в комнату экономки, чтобы им оказали помощь и успокоили.
– Сегодня здесь, похоже, царит веселье, – сев за маленький столик, заметила Хелен.
Миссис Черч открыла аптечку.
– Да, мы очень рады видеть Куинси. Его засыпали вопросами о жизни в Лондоне. Он привез с собой каталог огромного магазина мистера Уинтерборна. Невозможно даже представить, что под одной крышей может быть столько отделов с разными товарами!
– Да, это настоящий дворец.
– Куинси тоже так сказал.
Обработав ранку, миссис Черч отрезала небольшую полоску пластыря и ловко обернула ею палец Хелен, заметив:
– Куинси, кажется, в восторге от своего нового хозяина. Я никогда не видела его таким воодушевленным.
– Очень рада это слышать. Вообще-то я вспомнила, мне нужно поговорить с Куинси наедине. Не могли бы вы позвать его сюда?
– Прямо сейчас?
Хелен кивнула, изо всех сил стараясь держаться непринужденно.
– Разумеется, миледи, – кивнула миссис Черч, но не сдвинулась с места. Возникла неловкая пауза. – Что-то случилось?
– Да, – тихо ответила Хелен. – Во всяком случае, мне так кажется.
Экономка нахмурилась.
– Хотите, я принесу вам чаю?
Хелен покачала головой.
– В таком случае я сейчас позову Куинси.