– Ты задержалась по моей вине, а это значит, что у леди Бервик уже торчат змеи из головы, как у горгоны Медузы, и мне нельзя смотреть прямо на нее.
Ко всеобщему удивлению, леди Бервик настояла, чтобы Риз в экипаже занял место рядом с ней. Он, конечно, повиновался, но время от времени оборачивался и с тоской поглядывал на Хелен, которая сидела позади них с пяльцами для вышивания и, занимаясь рукоделием, прислушивалась к их беседе. Риз говорил уважительно, но без малейшего благоговения, и тема была ее любимая – выездка лошадей. Откровенно говоря, Риз мало что знал об этом, хотя был неплохим наездником. Его признание в своем невежестве вызвало восторженный отклик у графини, которая больше всего на свете любила делиться информацией и поучать.
Разговор близняшек, сидевших за ней, отвлек внимание Хелен.
– …это слово из трагедии «Отелло. Порядочные леди не должны его употреблять, – сказала Пандора.
– «Вонючка»? – предположила Кассандра.
– Нет, глупышка. «Вонючка» не из «Отелло», а из «Король Генрих Четвертый». А я имею в виду то слово, которым Отелло называет Бьянку, решив, что она любит другого мужчину.
Сестра пришла в замешательство и Пандора прошептала ей на ухо запретное слово.
– Впервые такое слышу, – призналась Кассандра.
– Это потому, что ты читала сокращенную версию «Отелло», а я в оригинале, и потом нашла это слово в словаре. Так называют женщину, которая спит с мужчиной за деньги.
– Зачем же за это платить? – озадаченно спросила Кассандра. – Даже если очень холодно, проще взять одеяло. Я бы предпочла спать с собаками: намного теплее.
Хелен встревожилась не на шутку. Это же неправильно: держать девушек в неведении и скрывать от них суть отношений между мужчиной и женщиной. Когда-то она взяла на себя смелость просветить сестер по поводу ежемесячных кровотечений. И когда у них это началось, никакого испуга не было.
Впрочем, она сама оставалась в неведении об остальном до тех пор, пока Риз не просветил ее. Придется ей рассказать сестрам об интимных отношениях, иначе их наивность в таких вопросах могла довести до беды.
Поезд прибыл на вокзал Ватерлоо. На платформах толпились люди, вокруг стоял страшный шум. Как только Рейвенелы со всей своей свитой вышли из вагона, их встретили четверо служащих в синей униформе с логотипом магазина Уинтерборна, погрузили багаж на тележки и направились сквозь толпу к выходу, с удивительной ловкостью расчищая дорогу перед дамами.
Хелен втайне забавляли попытки леди Бервик сохранять бесстрастное выражение лица, хотя пожилая дама была явно впечатлена встречей. На привокзальной площади их ждали два экипажа: для господ и для слуг, – а также фургон для багажа.
Карета Риза была великолепна: современного дизайна, покрыта черным глянцевым лаком и украшенна фамильной витиеватой монограммой «У». Риз открыл дверцу и сам помог леди Бервик и Хелен сесть в экипаж.
Сестры не сразу заняли свои места. Пандора с умоляющим видом потянула Риза за рукав и, бросив извиняющийся взгляд на сидевших в экипаже дам, он попросил:
– Прошу проявить к нам снисхождение, миледи.
После этого дверца закрылась.
Графиня нахмурилась.
– В чем дело?
Хелен озадаченно пожала плечами, но тут дверца вновь открылась с мягким щелчком, а затем опять захлопнулась. Так произошло еще несколько раз.
Графиня пребывала в полном недоумении, а Хелен едва удержалась от смеха, догадавшись, что девицы попросили разрешения поиграть с новомодной ручкой, на которую нужно было всего лишь слегка нажать, чтобы дверца открылась.
– Девочки, прекратите наконец этот цирк! – раздраженно воскликнула леди Бервик, когда дверь опять открылась. – Садитесь немедленно!
Смущенные Пандора и Кассандра сели в карету рядом с Хелен. Графиня смерила их ледяным взглядом и заявила:
– Порядочные леди не играют с дверными ручками!
– Мистер Уинтерборн нам разрешил, – возразила Пандора.
– Осмелюсь предположить, что он плохо осведомлен в правилах хорошего тона и не понимает, что такое ненадлежащее поведение юных леди.
– Простите меня, миледи, – извинился Риз, устроившись в кресле рядом с графиней. – Увидев искреннюю заинтересованность сестер, я решил показать им, как работает механизм замка.
Успокоившись, графиня назидательно проговорила:
– Нельзя потакать излишней любознательности и горячности молодых умов: это ведет к пороку.
Хелен ткнула локтем Пандору в бок, предупреждая, чтобы молчала.
– Мои родители придерживались того же мнения, – сказал Риз. – Отец говорил, что сверхактивный ум сделает меня наглым и приведет к неудовлетворенности жизнью, и учил меня: «Знай свое место и держись его».
– И вы, конечно же, последовали его советам? – спросила леди Бервик.
Риз рассмеялся.
– Если последовал, миледи, то торговал бы сейчас в лавке на Хай-стрит, а не сидел в карете рядом с графиней.
Глава 22