Читаем Тайна Безумного Шляпника полностью

– Может, у вас есть какие-нибудь подсказки или улики, мистер Арбор? Видите ли, ценную рукопись, фактически принадлежащую вам, украли. Разве вы не заинтересованы в ее возврате? Кажется, вы очень легко смирились с потерей собственности стоимостью десять тысяч фунтов, учитывая те усилия, которые вы потратили на ее приобретение. Неужели вы даже не наводите никаких справок?

Рэмпол чувствовал, что Арбор опасался этого вопроса. Однако он заговорил не сразу. Аккуратно поправил шляпу, надел перчатки и повесил зонтик на руку.

– Так и есть, – согласился он. – Однако вы кое-что забываете. Я не хочу никаких неприятностей в этом деле, господа, и причины я уже изложил. Я предпочитаю не обращаться за помощью к полиции. Но уверяю вас, я вовсе не бездействовал. Я установил определенные контакты и получил сведения, которыми, извините, я не готов с вами поделиться. Доброго дня, джентльмены.

После его ухода наступило долгое молчание. Лицо генерала Мэйсона стало злым. Он поднял руки вверх, словно пародируя гипнотизера.

– Фокус-покус, – пробормотал он. – Филипокус. Надеюсь, у вас больше нет свидетелей, Хэдли. Достаточно. Сначала шляпы, потом любовные интрижки, а теперь и рукописи. Это нам ничем не помогло. Только еще больше запутало… Как вы находите нашего эстета?

– Как со свидетелем, – сказал Хэдли, – в разные моменты с ним было то слишком сложно, то слишком легко. Но начал он весьма неплохо. Затем впал в полный ужас при упоминании об убийстве. Наконец, я могу поклясться, что он говорил правду, когда излагал все, что знал о том, что здесь произошло.

– В каком смысле? – спросил генерал.

– Он, очевидно, не знал, что здесь убили Дрисколла. По крайней мере, он не знал, что это тот молодой парень, с которым он познакомился у сэра Уильяма. И был буквально ошарашен, когда услышал об этом. А почему?

Дело обстоит следующим образом, Арбор умен и хитер. Он не любит неприятностей, поскольку это оскорбляет его ранимое чувство собственного достоинства; но смелости у него не больше, чем у кролика. Это было видно по всему, что он говорил. Согласны?

– Несомненно, – сказал генерал.

– Хорошо. Итак, он попытался обратить в шутку предположение, что сам украл рукопись. Но, учитывая характер Арбора, а также сэра Уильяма, это не столь невероятно, как могло бы показаться. Он знал, что старик устроит ему сущий ад, если он потребует свою рукопись. Но если бы она была украдена, все усилия сэра Уильяма оказались бы тщетными. Он не имел на нее прав. И Арбор мог бы указать ему на это (при необходимости – по телефону) после того, как благополучно заполучил бы рукопись и покинул бы его дом.

– Я сомневаюсь, что Арбор действительно украл рукопись, – сказал генерал, покачивая головой. – Он не посмел бы.

– Минуточку. Итак, его не тревожила эта кража. Понимаете, он не напрягался. Но кто мог украсть ее за него?

Генерал присвистнул.

– Вы имеете в виду…

– Не может быть! – воскликнул старший инспектор. – Это было бы слишком. Тем не менее такая возможность совершенно очевидна. Вот что я имею в виду. Арбор сказал, что он упоминал о По в этом доме до тех пор, пока даже члены семьи не начали гадать, что происходит; делал все более и более серьезные намеки. Он также сказал, что благодаря туманным и загадочным замечаниям, которые то и дело ронял сам сэр Уильям, о рукописи, должно быть, знали все. Конечно, такой сообразительный молодой человек, как Дрисколл, не мог об этом не догадаться. И Дрисколл был на ужине, когда Арбор разглагольствовал…

– О, послушайте! – запротестовал генерал Мэйсон. – Конечно, такой прожженный торговец, как Арбор, мог такое сделать. Но молодой Дрисколл на это бы не пошел.

– Я этого и не утверждал, – терпеливо возразил Хэдли. – Но примите во внимание, Дрисколл был недоволен. Ему всегда не хватало денег. Итак, предположим, он отводит Арбора в сторонку и говорит: «Послушайте, если бы вы однажды утром случайно нашли эту рукопись у себя под подушкой, сколько бы это вам стоило?» – Хэдли поднял брови. – Возможно, тогда Арбор объяснил, что на самом деле он и был владельцем. Возможно, для Дрисколла это не имело значения. Но ведь Арбору пришлось бы заплатить что-то старику, если бы он купил ее? Так что это был шанс заключить выгодную сделку.

– НЕТ! – раздался громовой голос.

Хэдли подпрыгнул. В этом голосе был не только протест, но и отчаянная мольба. Все обернулись и увидели, что доктор Фелл неуклюже поднимается на ноги.

– Прошу вас, – сказал он почти умоляюще, – прошу и заклинаю вас: о чем бы вы ни думали в данном случае, о чем угодно, только не хватайтесь за эту нелепую идею. Если вы это сделаете, Хэдли, предупреждаю: вы никогда не узнаете правду. Говорите все, что хотите. Если хотите, скажите, что вором был Арбор. Что это был генерал Мэйсон, или Санта-Клаус, или Муссолини. Но не надо, умоляю вас, не надо даже на миг предполагать, что это был Дрисколл.

Старший инспектор был раздражен:

– А почему бы и нет?

– Давайте вернемся на пару часов назад. Черт, где моя трубка? Ах! Ну, мы говорили о Дрисколле. И сэр Уильям сказал, что он не трус. Но кое-чего он определенно боялся.

– И чего же?

Перейти на страницу:

Похожие книги