Читаем Тайна Будущего - в Прошлом (СИ) полностью

Материал для этой книги я принялся собирать много лет назад, не подозревая, что дело закончится большой книгой. Собственно, можно сказать, сама книга началась с давнего спора. Мы с моим старинным другом, редактором и переводчиком Аркадием Медвинским говорили об Откровении Иоанна Богослова (2). О том, насколько текст Апокалипсиса выделяется среди других, вошедших в Новозаветный канон, рисуя такие картины, от которых, если только вообразить, будто действительно грядет нечто подобное, начинают трястись поджилки. Помнится, я, посмеиваясь, возразил, право, не стоит воспринимать столь буквально пророчества, даже если они почерпнуты из чудом уцелевших манускриптов майя, из катренов Мишеля Нострадамуса и даже из откровений одного из двенадцати апостолов Христа. Кто бы сомневался, пророки, по выражению Иоганна Гете, вероятно, действительно способны видеть тени, отбрасываемые в Прошлое Будущим, но, согласитесь, это еще не значит, будто настало самое время ползти на погост. Стоит только подоспеть очередной эпохальной дате, как появляются сотни желающих во все горло вопить 'палундра', и во сто крат больше тех, кто готов подключиться к крепнущему хору. Положа руку на сердце, признаем - эсхатологические ожидания - старинная человеческая традиция. Насколько мне приходилось читать, в Западной Европе навязчивые идеи Конца Времен будоражили умы под занавес X столетия, в канун тысячелетия Рождения Христа. На Руси нечто аналогичное наблюдалось чуть позже, на рубеже XI и XII веков. Спору нет, дурные предчувствия оправдались, когда из 'Дикого поля' нагрянули непобедимые тумэны Субэдей-багатура (3), после чего действительно настали не самые светлые денечки, так что, пожалуй, в глазах наших несчастных предков Батый мало в чем уступал Антихристу. И, все же, обошлось, если рассматривать проблему в глобальном плане. И в тот, и во все предыдущие и последующие разы, иначе бы мы с вами не разговаривали, правильно? К слову, подобных примеров в истории - хоть отбавляй, кто только не ждал в разные времена финала, от ацтеков до членов японской секты 'Аум Синрике'. Да и в роли вероятных Антихристов побывало немало политических деятелей, среди которых - и македонянин Антиох Епифан (4), и римлянин Нерон, гунн Аттила, корсиканец Наполеон Бонапарт, грузин Иосиф Сталин и даже повешенный американцами Садам Хусейн. И, что? Не в этот раз, заверил меня мой друг, пустившись перечислять приметы грядущего Апокалипсиса. Упомянул и лжепророков (чего греха таить, на их роль так и напрашивается современное телевидение), 'глады и моры', землетрясения, наводнения и прочие несчастья, которые принято списывать на капризы матушки-природы, хоть, нельзя не признать: без антропогенного прессинга ее нрав был бы куда покладистей. Слушая приятеля, я автоматически подыскивал контраргументы, представлявшиеся вескими и даже неоспоримыми. Да, Иисус принес искупительную жертву, как твердят теологи, только, исправила ли она людей? С тех пор, как Его проповедь звучала вживую, минуло без малого две тысячи лет, но, фраза из романов Фенимора Купера об индейцах 'А теперь будут говорить наши ружья', из обихода не вышла, отнюдь. Люди как убивали друг друга с упоением, достойным лучшего применения, так и продолжают сеять смерть, а ведь, что посеешь, то и пожнешь. Голод или даже глад? Ну, так и он - вечный спутник Человечества, отиравшийся у костров со времен неолита. Социальное неравенство? Эка - невидаль. Исстари одни обгладывали последнюю, голую кость, а другие - пировали, в полном соответствии с теориями Мальтуса (5) и его идейных последователей - социал-дарвинистов (6). Да и от эпидемий Человечеству регулярно перепадало, чтобы не сказать, наши пращуры - дохли, как мухи. Взять хотя бы чуму Юстиниана, опустошившую в середине VI столетия весь Ближний Восток (около двадцати миллионов жертв), или печально-знаменитую 'Черную смерть', выкосившую в XIV веке треть населения тогдашней Европы. Правду сказать, мы спорили в далеком уже 2004 году, задолго до паники, организованной в связи с нашествием сначала птичьего, а затем и свиного гриппа по всем правилам маркетологического искусства. Но, о СПИДе я, конечно, подумал. Развивая наступление, мой приятель перешел к семи сломанным печатям Книги Жизней (7), не позабыв и ангелов, которым, в соответствии с пророчеством, надлежит исполнить реквием по грешному Человечеству. Первый Ангел вострубит, и не станет третьей части деревьев, загибал пальцы Аркадий. Второй вострубит, и о трети морских животных можно будет смело забыть. Дальше Вы наверняка знаете. После того, как вострубит третий, с неба ухнет горящая звезда Полынь, от которой воды обернутся ядом. Как Вы понимаете, эти рога уже вострубили, взгляните, хотя бы на экологию, ведь она дышит на ладан. Или, на состояние лесов, которые раньше звали 'легкими планеты'. Об аварии на ЧАЭС и говорить не хочу, тут Вам, как атомщику, карты в руки. Мне оставалось лишь пожать плечами. В середине восьмидесятых я учился с ребятами, отцы которых трудились в Припяти, когда разразилась катастрофа, эти люди оказались в ее эпицентре. Между тем, мой товарищ уже распинался об апокалипсическом чудовище с семью головами, поднявшемся из морской пучины нам на погибель. Я даже не успел подумать о невинном мультяшном Годзилле (8), родившемся в голове впечатлительного японского продюсера, как услышал от оппонента: речь идет о 'большой семерке'. Там верховодят США, единственная из оставшихся сверхдержава, отделенная от Старого Света самыми полноводными океанами планеты, Тихим и Атлантическим. Американский военный флот на сегодня не имеет себе равных, и, кстати, не ржавеет на якорных стоянках, осуществляя на практике политику авианосных соединений, в которую мутировала изобретенная Теодором Рузвельтом дипломатия канонерок. Честно говоря, аллегория с участием США в роли чудовища, увиденного апостолом, показалась мне перебором, хоть на роль описанной Иоанном седьмой головы, которая 'как бы была смертельно ранена, однако исцелилась', одинаково ловко подходили сразу две страны бывшей 'большой семерки', и Германия, и Япония.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика