— Совсем как Картер. Но у него нет собственного ключ-камня — он их раздает.
— У твоего брата щедрое сердце, — похвалил Поппо Мигель.
— Еще оно полно любви и сострадания, и Картер хороший друг, — осмелев, заявила Би.
Старик кивнул:
— Да, я вижу. — Он показал на ее ключ-камень. — И этот камень увеличивает то, что уже есть у тебя внутри. Чем больше сердце, тем оно сильнее.
Когда старик сказал эти слова, Би увидела, как ее ключ-камень слегка вспыхнул, и ее сердце задрожало от восторга. Она посмотрела на Теодора, стоящего вместе с Картером среди маленьких брахио.
— И это точно поможет быстрее поправиться, если ты ранен или что-то сломал?
— Абсолютно верно, — согласился Поппо Мигель. — Но я думаю, что там нет никакой магии. Я не разбираюсь в науке, но уверен, что рано или поздно медицина научится извлекать из слюны завров нужные вещества, которые помогают быстрее излечиться.
Би была счастлива, что смогла поговорить с Поппо Мигелем и узнать важные вещи.
— Сколько вам лет, Поппо? — спросила она.
Старик засмеялся:
— Честно говоря, уже и не помню. — Он посмотрел на трех
Позже, в ожидании выздоровления Хавьера, когда они отдыхали после еды, Картер поделился своими наблюдениями.
— Если это гнездо, — сказал он, — тогда почему тут нет свежей скорлупы? Я вижу только старую.
— Ты прав, — согласился Поппо Мигель. — Это прошлогодний выводок. Молодые брахио, которые вылизали Хавьера, тоже старше, чем я ожидал, но они все еще живут с
— Скорее всего, виноваты мятежники, — сказала Би. — Они вторглись на территорию брахио.
— Возможно, ты права, — согласился Поппо Мигель. — Те расчищенные круги, которые мы видели с горы… Мне кажется, прежде всего мы должны пойти туда. Что-то они мне не нравятся.
Хавьер открыл глаза. Би присела возле него на корточки.
— Где я? — тихо спросил он. — Где мама?
— Ее здесь нет, — осторожно ответила Би. — Но я уверена, что с ней все в порядке.
— Как это?! — воскликнул Хавьер, пытаясь сесть. — Где она?! Где я?
— Не торопись, осторожнее! — предостерегла его Би. — Ты довольно долго лежал без сознания. Мы сейчас возле дерева-храма. В гнезде брахиозавров.
Пытаясь сфокусировать зрение, Хавьер удивленно оглядывался по сторонам.
— Поппо привез тебя сюда, когда ты сломал ногу, — объяснила Би.
Хавьер протянул руку и ощупал голень, словно не поверив ее словам.
— Точно, — неуверенно сказал он через минуту. — Теперь я помню: мы провалились в яму, нас вытащили — и пришли мужчины с оружием… — Он замолчал. — Мама! Они увели ее! Би, где она? — Он снова попытался встать на ноги.
Теодор услышал его голос и подошел к ним.
— Как дела? — с тревогой спросил он.
— Со мной все нормально — что с мамой?! — со слезами воскликнул Хавьер. — Мы должны ее найти!
— Вот этим мы и займемся, — ответил Теодор, — как только ты сможешь ходить. Давай посмотрим, как твоя нога.
Поразительно: опухоль на ноге мальчика почти спала, заживали и ссадины, полученные при падении. Би осторожно нажала на место перелома, но, к удивлению Хавьера, боли он не чувствовал. Ему помогли встать, и он, опираясь на Би и Теодора, доковылял до того места за кольцом гнезд, где они устроили маленький лагерь.
— Хавьер уже поправляется. Значит, мы можем пойти за Бастером? — обрадовался Картер.
— Сначала Лусия, потом Бастер, потом золотой череп, — ответил Теодор. — В таком порядке.
— Что скажете, завролюди? — спросил Поппо Мигель. — Вы хотите выяснить, что творится в этих краях?
Все дружно закивали. Би ткнула пальцем в территорию, обведенную на карте красной линией.
— Пойдемте туда, — сказала она.
23
Освобождение брахиозавров