Читаем Тайна детской скрипки (СИ) полностью

Она шла следом за спешившим Петром. Оба догадывались о чувствах друг друга, но говорить обо всём пока не могли или не хотели… Вскоре оба сидели в кабинете начальника тюрьмы, и тот, выслушав внимательно, одобрительно кивнул:

— Конечно же, устроим всё так, чтобы преступник вас не видел. Сможете опознать его в щель окошка на двери. Но вряд ли он что скажет когда-либо. Его агенты уже пытались допросить, ну насколько позволяет закон.

— Закон против грубых допросов. Я же допрашивать пока не буду, — сообщил Пётр. — Единственное, что пока на ум приходит, создать интригу… Только для этого мне понадобится Ваша помощь, господин начальник.

— Если не противоречит правилам, — развёл тот руками.

— Разумеется, — улыбнулся обещающе Пётр и поднялся.

Начальник тюрьмы лично проводил их обоих к двери камеры, за которой находился нужный им человек, и приоткрыл окошечко. Заглянув внутрь, Ребека тут же отошла в сторону и пожала растерянно плечами:

— Я не помню его… Я так надеялась, но… не помню… Мне запомнились другие двое.

— Это поправимо, — снова улыбнулся Пётр. — Я предполагал, что такое может произойти. Ведь на Ваш дом нападал не один человек. Это целая банда, не так ли?

— Да…. мне даже страшно предположить, — волновалась Ребека.

— Не будем пока, — поддержал он её и обратился к начальнику тюрьмы, встав к его уху ближе, чтобы прошептать:

— Организуйте ему побег. Прикажите охране совершить какую ошибку с замком так, чтобы он не догадался, что всё подстроено, и сбежал. Остальное будет в моих руках… Скоро Вы сможете открыть двери не только ему, но и его дружкам.

— Я буду только рад, — взглянул с загоревшимся взглядом тот.

Довольный предстоящим, Пётр с поклоном указал Ребеке следовать с ним на выход. Там он позвал одного из дозорных пройти к городской карете, куда втроём и устроились. Только кучеру приказали ждать и пока не двигаться с места.

Когда из узкой улицы, ведущей сюда, из-за здания тюрьмы, медленно вышел тот самый арестованный, которому удалось бежать, Пётр с улыбкой наблюдал ещё некоторое время, пока он не скрылся за поворотом.

Приказав кучеру медленно ехать, Пётр с Ребекой и дозорным с волнением следили за передвижением преступника. Ничего не заподозривший, тот несколько раз оглянулся, но спокойно продолжил путь до самой окраины города.

Прибыв на пристань, он тут же направил шаг к двум ожидавшим у лодки людям, и тогда Пётр обратился к дозорному:

— Беги в полицию. Там ждут сообщения о том, где мы.

Дозорный сразу покинул экипаж. Он поспешил к прогуливающимся верхом дозорным и, попросив одного из их коней, умчался на нём в путь…

— Думаешь, успеют? — вопросила тогда Ребека.

— Корабль не покинет берега сейчас, а значит, и они все пока что будут здесь, — стал Пётр вновь наблюдать за беседующим с дружками преследуемым.

Взглянув на них, Ребека ждала, когда сможет разглядеть лица каждого. Когда же те стали усаживаться в лодку, где сели курить трубки, она ахнула:

— Он! Это один из тех людей! Точно! Он!

— Прекрасно, — вздохнул Пётр, заметив прокравшиеся за деревьями тени. — А вот и наши друзья…

Глава 23


С восторгом наблюдали Пётр и Ребека из окна кареты, где сидели, как полиция внезапно и удачно словила тех троих, за кем следили. Появившийся на пристани вместе с Генерал-губернатором Никитин скоро заметил их экипаж и пришпорил коня остановиться перед глазами друга…

Пётр улыбался, радуясь случившемся, а Никитин сказал на русском языке с восхищением:

— Вот это работа! Одна из прекрасных!

— А надо было всего лишь выследить да позвать агентов, — засмеялся он.

— Разумовский не верил мне, что с тобой дела идут гораздо быстрее, а этот случай докажет мои слова, — сообщил Никитин, вертясь на беспокойном коне. — Найди время заехать к нам завтра? Мария хочет что-то сказать. Мне не говорит, тебя просит.

— Вот как? — заинтересовался Пётр. — Обязательно заеду, если княгиня-мать Хилкова в дом пустит.

— Будь покоен, — улыбнулся друг в ответ и откланялся, рванув на коне прочь, вскоре исчезнув из вида.

— Красивый язык… русский, — заметила сидевшая подле Ребека, до того слушающая происходящую беседу, и устало сняла шляпу. — Что теперь?

— В путь! — постучал по стене кареты Пётр, после чего ожидавший приказа кучер послушно погнал коней покинуть пристань, где стало вновь тихо и безлюдно. — Я отвезу тебя к себе домой. Боюсь, у тебя пока небезопасно.

Будто осчастливленная такой защитой, она сразу обвила его плечи руками, припав к губам крепким поцелуем. Застыв от такой неожиданности, Пётр смотрел в её глаза, находившиеся столь близко, и, когда Ребека снова ласково поцеловала, прошептал:

— Зачем?

— Я почувствовала, что всё, как раньше, — молвила не скрывающая чувств его спутница.

Отодвинувшись чуть в сторону, Пётр недовольно покачал головой:

— Нас могли увидеть.

— Кто? Твоя супруга, которая беспрестанно следит? Что она могла увидеть, когда мы здесь и карета в пути? — удивилась Ребека. — Да и потом…. вы ведь расстались.

— У тебя всегда всё просто, — выругался он. — Я не намерен вот так вот её терять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы