Читаем Тайна дома с привидениями полностью

— Ага, — проговорил он, прочтя ее, — заказывают лишнюю пинту. Поскольку газеты в почтовом ящике нет, надо понимать, они уже встали. Я бы на вашем месте еще постучал, посильнее.

Он поставил три бутылки свежего молока на ступеньку и, все так же насвистывая, удалился.

— Пойду посмотрю, может они в саду за домом, — сказала Белинда. — Если их там нет, придется нам вернуться сюда позднее.

Пройдя несколько метров вдоль дома, Белинда вдруг остановилась. Сейчас она отчетливо слышала голос. Может быть, у них там включено радио, и поэтому они не слышали их стук и крики?

Дверь в летний павильон была открыта. Не там ли мистер Бенсон? Белинда решила зайти и посмотреть.

Однако летний павильон был пуст. Она разочарованно вздохнула и уже было повернулась, чтобы уйти, но вдруг заметила нечто странное. Старый ковер, который они использовали, чтобы сбивать пламя с горящего сарая, лежал скатанным у стены павильона. Сначала она ничего по этому поводу не подумала, просто удивилась, так как, когда они заходили в летний павильон в первый раз, ковер был расстелен на полу. А после пожара миссис Бенсон сказала, что ничего, что он обгорел, он пролежал в летнем павильоне десятки лет задолго до того, как они купили этот дом, пусть и сейчас там лежит.

Подталкиваемая любопытством, Белинда открыла дверь пошире и вошла внутрь. Здесь царил затхлый дух старого дерева и гнили. В громоздившихся в углу пустых ящиках догнивали несколько яблок, а рядом валялись сломанные шезлонги.

«Это еще что такое?» — нахмурилась она и присела на корточки.

На грязном деревянном полу, прежде покрытом старым ковром, выделялся квадрат, напоминающий крышку люка. С сильно бьющимся от волнения сердцем Белинда выскочила из павильона и бросилась к подругам.

— Эй, идите скорее сюда! Посмотрите, что я здесь обнаружила!


Члены Детективного клуба вбежали в летний павильон и уставились на загадочную крышку.

— Интересно, что под ней? — сказала Трейси и присела на корточки.

Она попыталась просунуть пальцы в щель между краем крышки и половицами, но зазор был слишком мал даже для ее тонких пальцев.

— Надо ее чем-нибудь поддеть.

— Да, вот я еще что хотела сказать, — вдруг вспомнила Белинда. — В доме я совершенно отчетливо слышала голоса. Одно из двух: или это радио, или там кто-то есть, но не открывает.

Холли встала и огляделась. Заметив под одним из ящиков старые садовые ножницы, она подсунула их концы под крышку и, как рычагом, попыталась приподнять ее.

— Сейчас мы с ней справимся, — кряхтя от натуги, проговорила она.

Крышка немного приподнялась.

— Ну-ка, быстро, помогайте. Подхватывайте ее руками!

Члены Детективного клуба склонились над крышкой. Ржавые петля скрипели и стонали, подруги упрямо тянули крышку вверх. Она открылась внезапно, и, потеряв равновесие, девочки шлепнулись на пол.

— Я знала, что этим кончится, — со смехом проговорила Трейси и принялась отряхивать джинсы.

С силой стукнув об пол, крышка подняла облако пыли, отчего подруги закашлялись.

Холли выглянула в сад, но на шум из дома никто не вышел.

Белинда заглянула в черный проем. Запах сырости и плесени ударил ей в нос.

— Ничего не видно, — сказала она, всматриваясь в темноту. — Фонарика ни у кого нет?

— По-моему, я в сарае видела. — Трейси выбежала из летнего домика и через минуту вернулась.

— Фонарика на нашла, — объявила она, тяжело дыша, — но вот есть спички. Холли, первой ты пойдешь?

— Э-э… — запнулась Холли. — Ну да.

Она чиркнула спичкой. Неровное пламя осветила на короткое время выщербленные кирпичные ступени, ведущие вниз. К досаде Холли, поток холодного воздуха снизу задул спичку.

— Там ступеньки вниз, — обернулась она к подругам. — Придется нас спускаться на ощупь.

Очень осторожно девочки спустились по крутым ступенькам на один лестничный марш и оказались почти в полной темноте. Впереди шла Холли, за ней, держась за ее свитер, двигалась Трейси, позади неуклюже ступала Белинда. Внезапно она споткнулась, потеряла равновесие и повалилась на Трейси, та ткнулась в спину Холли.

— Осторожнее! — вскрикнула Холли.

— Ой, извините, — пробормотала Белинда. — Холли, зажги еще спичку. Здесь темно, как в преисподней.

Вдруг ноги Холли ступили на ровную поверхность — вымощенный камнем пол. Она опять чиркнула спичкой и торопливо огляделась вокруг, пока сквозняк не задул пламя. Холли поежилась, опять оказавшись в кромешной тьме.

Сзади нее Трейси нетерпеливо выдохнула:

— Ну, что там?

Но Холли молчала.

— Ничего местечко. Сюда, наверное, собираются вампиры на время дневного отдыха, — зловещим шепотом сообщила Белинда и легонько пощекотала волосы Трейси на затылке.

— Ой, Белинда, — взвизгнула Трейси. — Ну и шуточки у тебя! Перестань!

Холли снова чиркнула спичкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белый пик
Белый пик

Остросюжетный шпионский роман для детей среднего и старшего школьного возраста. Продолжение экранизированного в 2006 году романа «Громобой», вторая часть приключений 14-летнего Алекса Райдера.После завершения операции «Громобой» Алекс пытается привыкнуть к своей новой, двойной жизни и… двойным порциям домашних заданий.Но у МИ-6 на него другие планы. Во время расследования двух «случайных» смертей сильных мира сего выясняется, что сыновья жертв учились в одном закрытом пансионе для мальчиков. Под чужим именем, вооруженный новыми шпионскими гаджетами, Алекс должен проникнуть в школу и выяснить правду.Пункт назначения — вершины Альп, где за стенами старинного полузамка-полукрепости находится привилегированный интернат для «трудных» детей, которым руководит ученый-изгой доктор Хьюго Гриф. Алекс узнает ужасную правду о методах «перевоспитания» и экспериментах доктора Грифа и посылает сигнал тревоги. Но МИ-6 нужно, чтобы враг проявил себя, и центр прибегает к тактике проволочек. Ночью Алекс решает бежать, но время упущено — он разоблачен, и у доктора Грифа на него свои планы: в 9 часов утра Алекса ждет наркоз и вскрытие — доктор Гриф проведет с учениками урок биологии.Похоже, второе задание Алекса окажется для него последним.

Энтони Горовиц

Детские остросюжетные / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей