Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

Обаяние графа обычно не оказывало никакого влияния на представителей его пола. Все мужчины, без исключения, презирали и ненавидели его. Дерек с большим трудом подавлял в себе желание схватить графа и собственноручно выкинуть из зала. Только сознание того, что любой скандал сейчас повредил бы ему, удерживало его от такого поступка. Он вновь удивился, как могла Рут полюбить этого типа, а ведь она его действительно любила! Настоящий невежа, хуже, чем невежа. Дерек с отвращением посмотрел на тщательно наманикюренные руки графа.

— Я пришел, — начал граф, — по известному вам делу. Думаю, вам стоит выслушать меня.

Дерек снова ощутил в себе сильное искушение вы-, кинуть графа вон, но сдержался, хотя и заметил прозвучавший намек; у Дерека были свои причины, чтобы выслушать графа, поэтому он сел и нетерпеливо забарабанил по столу.

— Ну? — резко спросил он. — Что за дело?

Однако не в привычках графа было приступать прямо к делу.

— Разрешите мне, месье, выразить вам мои самые глубокие соболезнования по поводу постигшей вас недавно тяжелой утраты.

— Если вы немедленно не прекратите мне дерзить, — спокойно промолвил Дерек, — вы вылетите вон в то окно.

Он кивнул головой в сторону окна за спиной графа. Последний невольно отодвинулся в сторону.

— Если вы того желаете, я могу послать к вам своих друзей, — надменно проговорил граф.

Дерек рассмеялся.

— Дуэль, да? Дорогой мой граф, я не унижусь до этого, зато с превеликим удовольствием выкину вас вон.

Граф этого отнюдь не желал и перестал разыгрывать оскорбленное самолюбие. Он лишь приподнял брови и пробормотал:

— Англичане — варвары.

— Да ну? — произнес Дерек. — И это все, что вы собирались мне сказать?

— Ну хорошо, — сказал граф, — перейду прямо к делу. Это устроит нас обоих, не правда ли?

Он снова приятно улыбнулся.

— Продолжайте, — коротко бросил Дерек.

Граф посмотрел на потолок, сложил кончики пальцев и мягко пробормотал:

— Вам недавно досталась уйма денег, месье.

— Черт побери, а вам какое до этого дело?

Граф гордо выпрямился.

— Месье, мое имя запятнано! Меня подозревают… меня обвиняют… в этом грязном преступлении.

— Не я вас обвиняю, — холодно произнес Дерек. — Как заинтересованная сторона, я не могу выражать своего мнения.

— Я невиновен, — воскликнул граф. — Перед богом клянусь, — граф вознес руки к кебу, — я невиновен.

— Насколько я помню, этим делом занимается месье Карреж, судебный следователь, — вежливо уколол Дерек.

Граф не обратил внимания на эту реплику.

— Дело не только в том, что меня несправедливо обвиняют в преступлении, которого я не совершал, но и в том, что я серьезно нуждаюсь в деньгах.

Он тихо, но многозначительно кашлянул.

Дерек поднялся с места.

— Я ждал этого, — мягко, едва сдерживаясь, произнес он. — Грязное животное! Шантажист! Я не дам вам ни пенни. Моя жена мертва, и никакой скандал не может потревожить ее покой. Я знаю, она писала вам глупые письма. Если бы я сейчас согласился приобрести их у вас за крупную сумму, вы все равно, я в этом абсолютно уверен, оставили бы себе некоторые из них на будущее. И вот что я вам скажу, месье де ла Рош: шантаж — это безобразное слово как в Англии, так и во Франции. Вот мой вам ответ. Всего хорошего.

Граф протянул руку, удерживая Дерека, когда тот собрался уходить.

— Одну минутку, постойте. Вы ошибаетесь, месье. Вы неправильно меня поняли. Я честный человек (Дерек засмеялся). Письма от женщин я храню как святыню. — Граф с самым благородным видом встряхнул волосами. — Я имел в виду совсем иное. Как я уже сказал, у меня сейчас действительно туго с деньгами, и моя совесть может побудить меня сообщить в полицию кое-какие сведения.

Дерек медленно повернулся.

— Что вы имеете в виду?

На лице графа вновь заиграла приятная улыбка.

— Нет необходимости вдаваться в детали, — промурлыкал он. — Говорят: ищите того, кому преступление принесло наибольшую пользу. А как я уже сказал, вы недавно получили уйму денег…

Дерек засмеялся.

— Если это все… — презрительно начал он.

Граф покачал головой.

— Отнюдь не все, мой дорогой сэр. Я не пришел бы к вам, не будь у меня более точной и надежной информации. Неприятно, месье, быть арестованным за убийство.

Дерек подошел вплотную к графу. Его лицо выражало такую дикую ярость, что граф непроизвольно сделал несколько шагов назад.

— Вы угрожаете мне? — гневно спросил молодой человек.

— Я больше ничего не скажу, — поспешил заверить его граф.

— С каким только блефом я не сталкивался, но…

Граф поднял холеную руку.

— Вы неправы. Это не блеф. И чтобы убедить вас в этом, я скажу следующее. Мои сведения исходят от одной дамы, у которой есть неопровержимые доказательства того, что вы совершили убийство.

— У нее? Кто это?

— Мадемуазель Мирей.

Дерек был поражен.

— Мирей, — пробормотал он.

Граф решил воспользоваться удобным, как ему показалось, моментом.

— Пустячок — сто тысяч франков, — произнес он. — Большего я не прошу.

— Что? — рассеянно спросил Дерек.

— Я говорю, месье, что сто тысяч франков вполне удовлетворят мою совесть.

Дерек уже вышел из задумчивости и пристально посмотрел на графа.

— Вам нужен мой ответ сейчас?

— Если можно, месье.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы