Читаем Тайна исчезнувшего принца полностью

- Думаю, что позвонил бы, - сказал Фатти, немного обиженный тем, что от инспектора нет ровно никаких вестей. - Боюсь, он еще на меня сердится. Ну что ж, я не стану его беспокоить, пока не будет для него какой-нибудь первосортной новости. Пусть Гун действует согласно своим идеям по этому делу мы будем поступать согласно нашим! Во всяком случае, я передал ему информацию, полученную от Сида.

Наступила пауза.

- Да, в самом деле, это какая-то особенная, ни на что не похожая тайна, - сказала наконец Бетси. - Непонятно даже, с чего начинать. Что будем делать прежде всего?

- Как я понимаю, надо действовать на основе тех данных, которыми мы располагаем, - сказал Фатти. - Сперва разузнать про эту женщину - кто она. Узнать ее адрес. Побеседовать с ней. Постараться что-то выведать, хотя бы припугнув ее. Если она прячет принца, надо выяснить, где прячет. И почему.

- Да, - сказал Ларри. - Мы должны все это сделать. И не лучше ли нам начать прежде, чем примется за дело Гун? Он наверняка будет идти по тем же направлениям, что и мы.

- Согласен, - сказал Фатти, поднимаясь. - Эта часть расследования очевидна каждому - даже мистеру Гуну. Будем надеяться, что сегодня мы на него еще не наткнемся. Не то он осерчает.

- Гав! - радостно сказал Бастер.

- Бастер говорит, он надеется, что мы обязательно наткнемся на Гуна, сказала Бетси, прижимая к себе маленького скотча. - Ты же любишь лодыжки мистера Гуна, Бастер? Самые вкусные лодыжки в мире, правда? Такие аппетитные, такие хватабельные и кусабельные.

Все расхохотались.

- Ну и глупышка ты, Бетси, - сказал Пип. - Мы поедем в кемпинг, Фатти? Надо выяснить, кто сдает внаем автофургоны, и попытаться узнать фамилию и адрес женщины, которая жила с малышами-близнецами

- Верно. Это надо сделать прежде всего, - сказал Фатти. - Велосипеды есть у всех?

Да, велосипеды были у всех. Бастера сунули в корзину на багажнике Фатти, и все пустились в дорогу, отчаянно трезвоня на каждом повороте - а вдруг мистер Гун выедет из-за угла им навстречу!

Эрн, Сид и Перси ужасно обрадовались их приезду. Фатти посмотрел на Сида и увидев, что его челюсти, как всегда, ритмично двигаются, досадливо фыркнул.

- Ну, Сида спрашивать бесполезно, - сказал он. - Услышим все то же "эа". Слушай, Сид, если у тебя еще прибавится прыщей и пятен тебя же упекут в больницу, подумают, корь.

Сид явно встревожился.

- Иди и выплюнь ее, - сурово сказал Эрн. - Ты прямо позор для семьи Гунов.

- Эа, - сказал Сид, состроив трагическую гримасу.

- Он не может ее выплюнуть, - сказал Перси. - Это уж такие тянучки, с ними не сладишь! Вот попробуй, Эрн, сам увидишь.

- Нет уж, спасибо! - сказал Эрн. - Что ж, Фатти, считай Сида выбывшим из игры. Дело безнадежное.

- Да, но он нам очень нужен, - сказал Фатти. - Пусть хотя бы кивает или качает головой, когда я буду задавать вопросы. Иди сюда, Сид. Перестань жевать и слушай. Я задам тебе несколько вопросов. Если "да", кивни головой, если "нет, покачай вот так. Понял?

- Эа, - сказал Сид и так яростно закивал, что кусок тянучки попал не в то горло, и он подавился.

Эрн стал стучать кулаком по его спине, пока у Сида глаза чуть не вылезли на лоб. Наконец он пришел в себя и мог слушать.

- Сид, ты знаешь, как зовут ту женщину? - спросил Фатти.

- Эа, - сказал Сид и отрицательно покачал головой

- Ты когда-нибудь видел, чтобы она разговаривала с принцем? - спросил Фатти.

- Эа, - сказал Сид и опять покачал головой.

- Да перестань ты все время говорить "эа", - с досадой сказал Фатти. От тебя можно с ума сойти! Ты только кивай или качай головой. Ты видел, в какую сторону пошла женщина, когда увозила коляску?

Сид молча покачал головой.

- Знаешь ты хоть что-нибудь о той женщине, кроме того, что у нее двойняшки и что она жила в домике на колесах? - спросил Фатти, уже не надеясь вообще что-либо узнать от Сида. Сид добросовестно покачал годовой из стороны в сторону.

- Какой-то мужчина приехал на грузовике забрать вещи из домика, неожиданно выскочил с ответом Перси.

- Какое имя было на грузовике? - поспешно спросил Фатти.

- Не было никакого, - сказал Перси.

- Да, хвалиться нечем! Большая помощь от тебя и от Сида! - раздраженно сказал Фатти. - Ничего вы не знаете - даже имени той женщины!

- Углбаи-углбаи, - со встревоженным видом сказал внезапно Сид. Все посмотрели на него.

- Ну, и что это означает? - удивился Фатти. - Произнеси-ка это опять, Сид, - если тебе удастся.

- Углбаи-углбаи-углбаи! - храбро высказался Сид, покраснев от натуги.

- По-иностранному он шпарит, что ли? - сказал Эрн, смеясь собственной шутке. - Давай, Сид, лучше напиши. А говорить не надо!

Сид взял у Эрна карандаш и с трудом нацарапал что-то на страничке его блокнота. Все окружили Сида, чтобы посмотреть, что он написал.

"МАРДЖ И БЕРТ", - написал Сид печатными буквами.

- Мардж и Берт? - удивился Ларри. - Что это значит?

Все посмотрели на Сида. Он помотал головой, потом изобразил, будто держит что-то на руках и качает.

- Что он теперь делает? - спросила Бетси. - Сид, ты с ума сошел? Ты укачиваешь ребенка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика