Читаем Тайна исчезнувшего принца полностью

- Теперь смотрите, - шепотом сказал Фатти. Ребята встрепенулись, впрочем, не зная, что они должны увидеть. Карусельщик забрался на свою карусель, и вслед за ним - другой парень. Когда мистер Гун приблизился к карусели, оба парня начали браниться. Народ кругом оборачивался - что там случилось?

- Отдавай сейчас же! - кричал один. - Не то я надеру тебе уши!

- Только попробуй! - закричал другой и набросился на него с кулаками. Тот, первый, упал и, громко вопя, стал кататься по полу карусели.

- Не беспокойся, Бетси, это он притворяется, - со смехом сказал Фатти. - Теперь смотрите, что будет дальше!

Мистер Гун, разумеется, слышал перебранку. Он одернул мундир, поправил шлем на голове и ступил своей толстой ногой на круг карусели.

- Эй, ребята! Что там у вас стряслось? Ведите себя прилично!

- На помощь, на помощь! Он меня душит! - орал один из парней. - На помощь! Позовите полицию!

Мистер Гун под взглядами собравшейся взволнованной толпы взошел на карусель.

- Что это за шум? - начал он и вдруг уцепился за льва рядом с собой. Это карусельщик, соскользнув наземь, запустил карусель! И пошла она крутиться, а музыка играть так громко, что мистер Гун с перепугу оглох. Он едва не свалился с карусели. Обхватив обеими руками шею льва, он свирепо рычал:

- Останови эту штуку! Останови, говорю!

Но никто его не слышал - музыка заглушала его вопли. Карусель крутилась все быстрее и быстрее - только ветер свистел в ушах, и мистера Гуна уже невозможно было разглядеть. Фатти хохотал. Остальные ребята тоже покатились со смеху. Народ вокруг веселился. Мистера Гуна в Типлингтоне недолюбливали.

Карусель наконец стала замедлять вращение. Мистер Гун крепко держался за шею льва, не решаясь сойти. Бедный мистер Гун! Весь мир еще ходил колесом в его глазах, и ему казалось, что лев - это его единственный друг!

ПИП ДЕЛАЕТ ОТКРЫТИЕ

- У меня такое чувство, что нам лучше отсюда убраться, - сказал Фатти. - Где Эрн? Ага, вот и он. Я рад, что он видит эту забаву!

- Вот дела! - улыбаясь до ушей, сказал Эрн. - Смотри-ка, да это дядя на карусели. Все еще за льва держится. Что-то с ним случилось, Фатти?

- Не совсем, - давясь от смеха, сказал Фатти. - Ну, друзья, поехали все! Мистер Гун еще не скоро сможет погнаться за нами на велосипеде. Ему, наверно, долго-долго будет казаться, что все вокруг ходуном ходит.

Он подмигнул карусельщику, и тот ему ответил тем же. Мистер Гун распрямился, осторожно отвел руку ото льва и сделал шаг в сторону. Но, вероятно, все опять завертелось у него в глазах, и он вновь обнял льва так крепко, как только мог.

- Ох, не могу, еще немного, и я помру со смеху! - сказал Ларри. - Даже в боку закололо! Никогда в жизни столько не смеялся! Ох, миляга Гун, я готов полюбить его за то, что он меня так насмешил. Только не представляю, как он теперь сойдет с карусели!

Фатти пришлось силком оттаскивать друзей. Им всем ужасно хотелось посмотреть, как мистер Гун будет спускаться с карусели и пойдет, шатаясь, с ярмарки. Карусельщик кричал ему:

- Извините, сэр! Это чистая случайность. Я с вас и пенни не возьму, сэр! Для полиции - карусель бесплатная!

Мистер Гун решил покамест с этим парнем не связываться. Ему чудилось, будто и слова тоже кружатся в его голове. Не до того ему было, чтобы вступать в спор. Еще крепче уцепился он за льва и закрыл глаза, надеясь, что, когда он их откроет, мир вокруг него снова станет неподвижным.

Тайноискатели и Эрн разобрали свои велосипеды и уселись на них.

- Поехали по этой дорожке, - сказал Эрн. - Выедем напрямик на шоссе. Я ее приметил, когда прятался за фургоном.

Они поехали по указанной Эрном дорожке, которая пролегала мимо автофургонов и выходила на примыкавший к шоссе луг.

И вот, когда они проезжали возле домиков. Пип увидел нечто такое, от чего он чуть не свалился с велосипеда!

Возле домиков были развешаны веревки, а на них сушилось белье, принадлежавшее, видно, ярмарочному люду. Проезжая мимо, Пип небрежно глянул на них. И вдруг увидел блузку из самой обычной ткани - но не блузка привлекла его внимание и удивила, а пуговицы на ней!

- Ух, черт! - сказал Пип. - Точно такие, как та, что у меня в кармане как пуговица с пижамы принца Бонгава!

Он достал пуговицу из кармана и подъехал поближе к бельевой веревке. Сравнил свою пуговицу с пуговицами на блузке. Совершенно такие же - голубые с золотом, очень красивые.

Пип взглянул на ближайший домик. Он был ярко-зеленый с желтыми колесами. Надо это запомнить. Пип погнался вслед за Фатти, чуть не опрокидывая друзей на узкой дорожке, когда обгонял их.

- Стой, Пип! - крикнула Бетси, когда он задел за ее педаль. - Куда ты спешишь? Наконец Пип догнал Фатти.

- Фатти! Срочное дело. Остановись на минуту. У меня важная новость.

Фатти, удивленный, остановился. Он слез с велосипеда и подождал у прохода в ограде.

- Подойдите с велосипедами вон к тем деревьям, чтобы никто не видел, как мы разговариваем, - сказал запыхавшийся Пип. Все собрались под деревьями - удивляясь и недоумевая, смотрели они на Пипа.

- Что случилось, Пип? - спросил Фатти. - Что за переполох?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Огненный трон
Огненный трон

Вторая книга нового сериала от создателя цикла о Перси Джексоне, ставшего одним из главных литературных событий последних лет и упрочившего успех высокобюджетной экранизацией!Древние боги Египта развязали войну в современном мире, их цель – выпустить на свободу владыку хаоса могущественного змея Апофиса, стремящегося истребить все живое. Единственный, кто способен предотвратить грядущую катастрофу, – бог солнца Ра. Чтобы возродить великое божество и возвести его на огненный трон, требуется особое магическое искусство, секрет которого недоступен для простых смертных. Но не стоит забывать, что в четырнадцатилетнем Картере Кейне и в его двенадцатилетней сестре Сейди живут души богов Египта, поэтому шанс остановить мировое зло пусть небольшой, но есть…

Рик Риордан

Фантастика / Детская литература / Героическая фантастика