Читаем Тайна карты Миссисипи полностью

Тайна карты Миссисипи

В руки двух юных сыщиц — Трикси Белден и Белочки Уиллер — и их компании, называющей себя клубом Куропаток, попадает таинственная карта реки Миссисипи с подозрительными значками. Сюжетное расследование влечет за собой опасные приключения…

Кэтрин Кенни

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей18+

ТАЙНА КАРТЫ МИССИСИПИ

В ПРЕДВКУШЕНИИ ПРИКЛЮЧЕНИЙ

Дверь широко распахнулась, и в помещение клуба Куропаток стремительно вбежала четырнадцатилетняя девочка. Это была Трикси Белден. Щеки ее раскраснелись, светлые кудряшки растрепались, а большие голубые глаза были совершенно круглыми. Следом за ней влетела Белочка Уилер, ее лучшая подружка.

— Угадайте, что я вам сейчас расскажу! — воскликнула Трикси, обращаясь ко всем находившимся в комнате членам клуба.

— За вами по пятам гонится черный медведь! — с притворным ужасом предположил брат Трикси, Март, и, подскочив к двери, захлопнул ее.

Тяжело дыша, Трикси упала в кресло.

— Ни за что в жизни не отгадаете! Все в тысячу раз интересней.

— В вашем цветнике обнаружили огромные запасы нефти!

— Даже не тепло. Попробуйте еще!

— В горах, что расположены за птичьим заповедником Уилеров, нашли золото.

— Снова не то, но уже теплее, потому что это связано с отцом Белочки.

— Что, это имеет отношение к нашему отцу? — послышался из дальнего угла комнаты голос старшего брата Белочки, Джима. — Не может быть. Когда я уходил из дома, он собирался, чтобы успеть на электричку. Что случилось, Трикси?

— Потерпите минутку, и я скажу вам, в чем дело. Но, может, подождем, пока соберутся все остальные…

— Трикси Белден, — протестующе воскликнул Март, вскакивая со стула, — ты ведь прекрасно знаешь, что собрать вместе всех Куропаток просто невозможно! Дэн до вечера на работе, а Ди вообще уехала на месяц. Сейчас нас здесь пятеро из семи, есть кворум — или как там его называют — так что выкладывай, Трикси, не тяни.

— Ну ладно, дело вот в чем, — медленно и важно начала Трикси. — Как вы смотрите на то, чтобы слетать в штат Миссури, в Сент-Луис, — туда, где делают космические корабли, а эти заводы находятся прямо в аэропорту, фактически…

— Ну ты даешь, Трикси! Это что, серьезно?

Трикси энергично закивала головой, в ее глазах плясали озорные чертики.

— Мистер Уилер отправляется в Сент-Луис на деловую встречу с одним из самых крупных в мире авиапромышленников и возьмет с собой всех нас!

— Вот здорово! — воскликнул Март, хватая кепку. — Своими глазами увидеть ракету, которая, возможно, отправится на Луну! Пойду сообщу Дэну! — и он скрылся за дверью.

— Но ведь производство космических аппаратов строго засекречено, так что к заводам нас и на милю не подпустят, — серьезно проговорил Джим.

— Подпустят, Джим, — убежденно сказала Трикси. — Ведь правда же, Белочка?

— Папа действительно сказал, что там сейчас выставка, открытая для всех. Так что по крайней мере ракету, которая доставила одного из космонавтов на орбиту, мы сможем увидеть. Завтра нужно быть готовыми.

— Я могу хоть сейчас отправляться! — взволнованно заявил Брайан. — Слушайте, ведь в Сент-Луисе не только ракеты, там масса интересных вещей! Вы хоть на минуту вспомнили, что этот город расположен на Миссисипи? Мы могли бы там сесть на пароход и отправиться в Ганнибал, туда, где жили Гек Финн и Том Сойер. А можно даже в Новый Орлеан махнуть… А сколько мы там пробудем?

— Меньше недели, — буркнула Белочка.

— Прощай, Новый Орлеан, — грустно проговорил Брайан. — Но все равно — я съезжу на пароходе в Ганнибал или еще куда-нибудь.

— И я тоже. Я прямо сгораю от нетерпения! — призналась Трикси и взяла за руку Брайана. — А сейчас пойдем и расскажем эту новость маме. — И Трикси с Брайаном поспешно зашагали вниз по холму в сторону фермы «Дикая яблоня», уютно раскинувшейся в долине Кэтскилз.

Дом Уилеров стоял на холме, недалеко от их фермы, и был окружен конюшнями, где содержались скаковые лошади, и теннисными кортами. Там был даже бассейн, который зимой превращался в каток, и еще — огромный птичий заповедник.

Брайан и Джим, которые уже перешли в последний класс Слиписайдской школы, а также Трикси, Белочка и Март были самыми первыми членами клуба Куропаток. Ветхая сторожка Уилеров стала излюбленным местом заседаний клуба: благодаря стараниям ребят она превратилась в чудесный домик, оштукатуренный, выкрашенный, уютно обустроенный внутри и служивший отличным укрытием от дождя и ветра. Когда в большом доме неподалеку от Уилеров поселилось семейство Линчей, их дочери Диане, ровеснице Трикси, тоже было предложено вступить в клуб. А чуть позже седьмым членом стал Дэн Менген, осиротевший племянник конюха Уилеров.

Получилась дружная и сплоченная группа единомышленников, занимающаяся благородным делом, — ребята собирали деньги для Детского фонда ООН, Красного Креста, а также на прочие насущные нужды страны и их собственного городка. И всякий раз, предпринимая что-то, они попадали в какую-нибудь немыслимую и даже опасную ситуацию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трикси Белден

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей