Читаем Тайна карты Миссисипи полностью

— Кто сказал, что мы можем убить таких чудных девчушек? — издевательски засмеялся Лонтар. — Хуан, поскорей развяжи им ноги и руки. Не трать времени даром. Я ведь добрый, жалостливый человек.

— Я не сказала ни слова, когда ты расправлялся со взрослыми людьми, — сказала Елена, растирая затекшие запястья и лодыжки Белочки. — Но я не в силах смотреть, как ты мучаешь этих юных девочек. Белочка, попробуй приподнять голову и сделать глоток воды.

У Белочки затрепетали веки, и она приоткрыла глаза. Ее и без того бледное личико стало совершенно белым, когда она увидела, кто склонился над ней.

— Да пей сейчас же! — прикрикнул Лонтар. — Мы с вами сейчас отправимся в небольшое путешествие, на экскурсию — осматривать достопримечательности.

Миссис Агильера помогла Белочке подняться и еще какое-то время поддерживала ее дрожащее тело, пока та не смогла самостоятельно держаться на ногах. Ее муж в это время рывком грубо поднял Трикси с пола.

Лонтар потер руки.

— Ну вот, видите, какой Пьер Лонтар добрый дядя? Вы ведь не останетесь в долгу, верно? Вы уже и так доставили мне предостаточно неприятностей. Вы украли ценные бумаги. Забрали из комнаты, где я случайно их оставил. Вы видели, как я обшаривал корзину для мусора, и поняли, что я ищу. И что же — вы мне их вернули? Нет!

Трикси и Белочка, крепко обнявшись, молчали.

— А какого труда мне стоило пристроить на "Принцессу Зубатку" моих помощников, чтобы они нашли и вернули эти бумаги! Ну и что? У них ничего не вышло! Тогда еще Елена была склонна сотрудничать со мной. Это она, Трикси, толкнула тебя в воду с баржи. И никто ни за что не узнал бы, как все произошло, все решили бы, что это был несчастный случай. Но нет! Тут вмешалась ты, и весь наш план провалился, — он указал длинным пальцем в сторону Белочки.

— Потом вы не дали мне возможности обыскать как следует вашу каюту. Мне пришлось прыгнуть за борт, в холодную воду, и вплавь добираться до берега. Я вам этого никогда не прощу! — продолжал Лонтар, свирепея все больше и больше.

— Тогда я решил, что сумею обо всем позаботиться позже, но снова все пошло не так, как я планировал. Повсюду, где по договоренности я должен был встретиться с Бобом, что-то не давало ему возможности причалить. Затем он попал в руки береговой охраны. Не надо мне было так торопиться. А теперь я уверен, что именно тогда вы передали мои бумаги в руки полиции. Они, должно быть, у них.

На каждом шагу я оказывался в проигрыше, а проигрывать я не люблю. Мне нужна лишь одна из всех тех бумаг, Карта реки! Если и она попала в руки полиции, всему нашему замыслу конец!

— К чему все эти разговоры, Французик? — перебил его мистер Агильера. — Можно подумать, учитель истории ведет урок. Мы все прекрасно знаем, как и что произошло. Что медлить?

— Молчать! — заорал Лонтар. Он схватил Хуана за руки и стиснул так сильно, что тот взревел от боли.

— Я хочу дать вам еще один шанс сказать, где находятся бумаги, — продолжал Лонтар, обращаясь к девочкам. — Они действительно в полиции?

Но ни Трикси, ни Белочка не произнесли ни слова.

Тогда Лонтар ледяным голосом заговорил снова:

— Если вы не передали мои бумаги в полицию, и если вы скажете мне, где они, и я сумею добыть их, я готов отпустить вас на все четыре стороны. Высажу вас на шоссе, и уже через час вы снова окажетесь вместе со своим друзьями. Так вы передали бумаги в полицию?

Девочки даже не подняли глаз.

— Вы скажете мне, где они? — голос Лонтара становился все более нетерпеливым.

Трикси не отвечала. Страх парализовал ее.

— Тогда скажу, какая есть альтернатива. Времени у нас мало. Елена, правда, считает, что маленьких девочек нельзя скидывать в речку, так что ради нее я этого не сделаю.

— Ты вовсе не о моих чувствах заботишься, — сказал миссис Агильера. — Боюсь, как бы ты не придумал чего-нибудь похуже.

— А ты, оказывается, понятливая, — с сарказмом произнес Лонтар. — Тела быстро всплывают на поверхность. Их без труда найдут рыбаки.

— Так как же тогда? — спросил Хуан Агильера. — Пока мы тут разглагольствуем, полиция, может быть, идет по следу. Ты считаешь, они такие кретины, что не смогут разгадать твои картинки на карте? В секретной службе есть так называемые криптографы.[10] Может, ты даже не знаешь, что это означает. Может, в вашей паршивой стране их не существует. А в этой стране, если ты нарисуешь старика с бородой, каждый рядовой полицейский догадается, что ты имеешь в виду Святого Петра. И то же самое в отношении всех остальных твоих художеств.

— Пока что нет свидетельства того, что они разгадали наш секрет и обнаружили что-нибудь на реке, — огрызнулся Лонтар. — Но одно я понял: от этих девчонок помощи не добьешься. Пора отправляться.

И он грубо схватил Трикси за руку.

— Помнишь тот старый дом, возле которого вы укрылись во время грозы? Райское местечко… Ну прямо дом отдыха! Совершим небольшое путешествие к тому чудесному старому дому. Вам нужно хорошенько отдохнуть. Вот там вы и будете отдыхать. Долго-долго…

Перейти на страницу:

Все книги серии Трикси Белден

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей