– Однако вас легко отвлечь – дикая косатка вас бы уже съела,
– вдруг прогремел у нас в головах знакомый голос. – Я плыла за моторкой, поэтому вы меня не слышали. Старый трюк.Как я соскучился по этому голосу!
– Мисс Уайт!
– ликующе воскликнул я, и мистер Гарсия тоже обрадовался, увидев огромную чёрно-белую косатку:– Алиша, а ты что здесь делаешь?
– Я…
– начала наша бывшая учительница борьбы прерывающимся голосом. – Простите, не хотела вам помешать.Может, потому, что мы так хорошо друг друга знали, я почувствовал её одиночество – оно пахну́ло на меня горьким ароматом ядовитого цветка. Но секундой позже она это заметила и отгородилась.
– Глупости – никому вы не мешаете!
– Озорник Крис кружил рядом с мисс Уайт – будь на её месте дикая косатка, ему бы не поздоровилось. Хотя я слышал, что некоторые косатки питаются одной рыбой, а не морскими млекопитающими.– Нам вас очень не хватает,
– сказал Ной и подплыл к ней, не заметив, что к нему присосалась рыба-прилипала.Но пробыла она на нём недолго: заметив мисс Уайт, рыба-прилипала выбрала более крупное транспортное средство и направилась к ней.
– Пожалуйста, вернитесь!
– упрашивала Шари, но я чувствовал, что мисс Уайт всё ещё колеблется.Ральф и Барри молча выжидали.
Я вдруг вспомнил, как во время урагана уловил мысли мисс Уайт, её сомнения и самоупрёки.
– Не важно, кем вы были раньше и чему учились – вы стали хорошей учительницей,
– сказал я и тоже подплыл к ней. – Просто расскажите нам, что именно вы совершили и почему. Большинство поймут, а остальные пусть помалкивают!– Вот именно.
– Ной крутился рядом с нами словно заводной. – Тангароа вам поможет. Он понимающий и всепрощающий бог!Мисс Уайт вздохнула:
– Боюсь, люди прощают не так легко, как боги. А ты как считаешь, Фаррин?
– Возвращайся с нами, Алиша,
– не раздумывая ответил мистер Гарсия.– Ладно. Сначала поговорим, а там посмотрим.
– И косатка втрое крупнее наших дельфинов поплыла рядом с нами.Я почувствовал неимоверное облегчение. Теперь всё наладится. Наверняка.
Блю, похоже, тоже радовалась. Здесь, в глубине, она была в своей стихии.
– Можно я сплаваю на разведку?
– спросила она, и мистер Гарсия ей разрешил. Вскоре взволнованная Блю примчалась обратно: – Я кое-что обнаружила! Поплыли скорее со мной, а то не успеем!Мы с любопытством последовали за ней.
У костра
Ещё издалека я услышал, что в море что-то происходит. До меня донеслись шипение, щёлканье и звуки, напоминающие удары. Что же это такое?
– Шар-приманка,
– ответил мистер Гарсия. – Я надеялся, что смогу вам его показать.Вскоре я сам увидел, что это такое: огромный косяк серебристых рыбок, которые напоминали мерцающее облако, постоянно меняющее очертания. При виде этого зрелища у многих морских обитателей проснулся аппетит. Водоплавающие птицы, сложив крылья, пикировали сверху, словно пернатые ракеты, – так вот откуда удары! – и хватали рыбок. Они даже взмахивали крыльями под водой, чтобы погрузиться глубже. Акулы взволнованно сновали вокруг косяка, то и дело ныряя, чтобы набить себе брюхо. Дельфины тоже участвовали в пиршестве – а ещё в косяк жадно вонзались невероятно быстрые торпедообразные хищные рыбы. Поразительно: сначала эта синяя пустота – а теперь такая кутерьма.
– Это, кстати, косяк анчоусов, а среди охотников есть и тунцы,
– объяснил мистер Гарсия. – А птицы – олуши, но не от слова «олух»: в пикировании им нет равных. Иззи, спрячься под мой грудной плавник, чтобы они тебя не сцапали.– Спасибо.
– Иззи испуганно метнулась к нему. Тут и там олуши белыми стрелами пикировали вниз и хватали добычу.– Этого недостаточно, Фаррин,
– ответила мисс Уайт. – Иззи лучше вернуться в школу. Кто проводит её обратно?– Я,
– вызвался Ральф.Неравная пара – рифовая акула и летучая рыба – поспешила убраться подальше от шара-приманки. Теперь мы могли целиком сосредоточиться на необычном зрелище.