У Шари уже зудели плавники:
Мистер Гарсия засмеялся:
Учителя тоже набивали себе брюхо. Акулы, дельфины и тунцы с опаской расступились перед мисс Уайт – косатка была здесь королевой!
Только анчоусов мне было немного жалко. Когда мы и другие охотники наконец насытились, косяк заметно поредел – блестящие чешуйки кружились в воде словно снежинки. Я задумался: почему мы воспринимаем как должное гибель всех этих мелких рыбёшек, но возмущаемся, когда водолазы-гладиаторы стреляют в акул из подводных ружей? Наверное, различие в том, что одно – природа (крупным рыбам необходимо чем-то питаться), а другое – бессмысленная человеческая жестокость.
Экскурсия удалась на славу. Блю выглядела сытой и довольной, а Шари беспрерывно восторгалась океанистой вылазкой.
Я снова вспомнил о Вейве. Будучи горбатым китом, он всосал бы этих рыбок парой огромных глотков. Каково ему сейчас в человеческом обличье? Голодно, одиноко? Когда нам наконец удастся его вызволить? После того как в выходной он едва не превратился, я боялся за него ещё больше.
После пары упражнений и лекции о животных, обитающих в открытом океане, мистер Гарсия сказал Ною:
Но в этот раз ему удалось отыскать дорогу обратно. Усталые и довольные, мы приплыли вечером в лагуну. Иззи, очевидно, добралась без приключений: она уютно устроилась с книгой в гамаке, натянутом между двумя пальмами. Криса нигде не было видно: ведь ему здесь больше находиться не положено.
Другая половина класса тоже вернулась с экскурсии и теперь таращилась на нашу бывшую учительницу борьбы. Та превратилась, завернулась в брошенное ей полотенце и невозмутимо вышла из воды на пляж, спортивной фигурой напоминая одну из девушек Бонда. Рыба-прилипала была озадачена. Теперь она болталась на бедре мисс Уайт, недоумевая, почему вдруг оказалась в воздухе. В последний момент она отлепилась и уплыла прочь.
Наблюдавшая эту картину Финни смеялась до упаду:
– Рыбалка для начинающих! Мы будем проходить это на уроках борьбы, мисс Уайт?
– Нет. Бороться для этого не нужно. – Улыбнувшись ей, мисс Уайт снова повернулась к мистеру Гарсии, и мышцы её лица напряглись: – Где Джек? Я хочу в первую очередь поговорить с ним.
Фаррин Гарсия сообщил ей, в каком отеле остановился наш бывший директор, потом сходил за ключами от своей машины и дал их ей. Мисс Уайт тут же уехала. Я понимал, что она сначала хочет поговорить с мистером Кристаллом наедине, и держал за них кулаки.
Пока мы одевались, я с недоумением наблюдал за рабочими на крыше. Она изменилась до неузнаваемости: повсюду торчали уродливые металлические шипы – вроде тех, что используют против голубей. Зашибись.