Читаем Тайна комнаты без пола полностью

— Этого никто из них не помнит. Но все говорят о том, что у них возникало чувство пробуждения из глубокого сна, словно они погружались в бессознательное состояние, не отдавая себе в этом отчета.

Гертруда Харди, высокая угловатая женщина, поджав губы и хитро прищурившись, объявила:

— Если хотите знать мое мнение, их отравляли газом, скорее всего, нервным газом, струя которого направлялась на жертвы из какой-то трубки.

Фрэнк и Джо изо всех сил сдерживали улыбки. У их тетки на все имелось определенное мнение, и она никогда не стеснялась его высказывать.

— Возможно, они были отравлены газом, — согласился мистер Харди. — Но если это так, то странно, почему полицейские эксперты не обнаруживали его следов.

— Может, бандиты засасывали газ обратно в свои трубки, — съехидничал Джо.

Тетя Гертруда наградила его испепеляющим взглядом.

— Смеешься надо мной? Может, у вас, молодой человек, есть лучшее объяснение?

Лора Харди, стройная красивая женщина, и ее муж переглянулись. Они оба знали, что тетя Гертруда любила поговорить с братом и с племянниками о том, как ведется расследование всяких уголовных дел, хотя и делала вид, что не одобряет такой опасной работы.

— По правде говоря, сегодня вечером нас самих травили газом, — вмешался Фрэнк. Он рассказал о погоне за черной спортивной машиной, но опустил подробности о том, как их машину занесло на противоположную сторону шоссе.

— Д-д-да, — Фентон Харди нахмурил брови. — Вы думаете, что человек в той машине узнал вас?

Фрэнк покачал головой.

Вряд ли, хотя мог разглядеть нас в зеркале, когда мы стояли у светофора. Скорее всего, когда он заметил, что его преследует какая-то машина, он решил отделаться от хвоста и выбросил дымовую гранату.

— Этот человек опасен! — возмущенно выпалила тетя Гертруда. — Почему вы сразу не сообщили в полицию? Запомните мои слова, вы…

Звонок телефона прервал предсказания тети Гертруды, вскочил, чтобы взять трубку.

— Я хотел бы поговорить с Фентоном Харди, — разделе отрывистый приглушенный голос.

— Кто его спрашивает?

— Не твое дело! Скажи ему, чтоб взял трубку, если хочет узнать кое-что важное!

Фентон Харди быстро направился к Джо и взял трубку

— Я слушаю.

— Намечена еще одна кража со взломом, на борту яхты «Ванда». Яхта прибудет на Лонг-Айленд в Ист-Хамптон сегодня поздно вечером или завтра утром. Понятно?

— Понятно, — ответил сыщик. — А кто это говорит?

— Друг. И не стоит беспокоиться, чтобы выяснить откуда звонили!

На другом конце линии раздался щелчок. Мистер Харди задумчиво повесил трубку и передал мальчикам содержание разговора,

— Этой информацией надо воспользоваться, — добавил он. — Я поеду на машине в Ист-Хамптон.

— Ты уверен, отец, что надо туда ехать? — обеспокоенно спросил Фрэнк. — Это может быть и какая-то хитрость.

— Придется рискнуть, сынок.

Мистер Харди позвонил в полицейское управление графства Саффолк на Лонг-Айленде и сообщил о полученной информации. Перед отъездом из дома он посоветовал сыновьям еще раз хорошенько изучить фотографию Странга из его досье, а также прочитать напечатанные на машинке на обратной стороне сведения о нем.

— Имейте в виду, за ним ничего не числится, — сказал сыщик. — Но я думаю, что он один из тех немногих похитителей драгоценностей, кто способен организовать серию таких ограблений, какие я сейчас расследую.

— Ты считаешь, что полиция должна его допросить? — спросил Джо.

— Ни в коем случае. Это только его вспугнет. Но я хотел бы знать, что он делает в Бейпорте!

— Мы за ним последим, — обещал Фрэнк.

Затем мистер Харди заказал междугородный разговор с работающим на него первоклассным оперативником Сэмом Радли, который в это время занимался во Флориде расследованием другого преступления, и попросил его немедленно отправиться в Ист-Хамптон.

На следующее утро, проглотив плотный завтрак из яичницы с беконом и домашних булочек, Фрэнк и Джо отправились на своей машине за Четом Мортоном. После долгих уговоров толстяк Чет согласился помочь им разыскать странный выложенный плитками квадрат, который он видел накануне вечером. Доехав по грунтовой дороге до большого дуба Фрэнк остановился.

— Не знаю, как я позволил уговорить себя на это дело, — ворчал Чет, когда они шли по холму. — Когда вы рядом, мне всегда грозит какая-нибудь опасность,

Джо засмеялся.

— Хватит ныть. Неужели средь бела дня ты боишься услышать какое-нибудь привидение?

Когда они вышли на ровное место, Фрэнк воскликнул:

— Ребята, отсюда виден какой-то дом!

Джо и Чет посмотрели в указанном Фрэнком направлении. На некотором расстоянии от них между деревьями виднелся большой старый особняк.

— Вчера вечером в той стороне не было никакого света, — сказал Джо. — Интересно, живет ли там кто-нибудь?

— Вряд ли, — сказал Фрэнк. — Уж очень он обветшалый.

Не менее получаса ребята вели поиски среди высоких сорняков и разросшихся кустарников. Они не нашли ни выложенной плитками поверхности, которую описал Чет, ни перочинного ножа Фрэнка,

— Ты уверен, что это тебе не приснилось? — спросил Фрэнк.

— Или только послышалось? — присоединился к брату Джо,

Не успел Чет ответить, как раздался какой-то лающий голос:

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей