Читаем Тайна королевской монеты полностью

Джайлс вернулся в Риквелл через неделю и увидел, что даже за такой короткий срок там произошли большие перемены. Пустив ко дну «Темную Лошадку», «Светлячок» тотчас же вернулся в Англию. Сумасшедшая выходка Дейна не сильно повредила яхту, хотя нос ее и был разбит. Калторп сначала хотел зайти в ближайший порт, чтобы привести судно в порядок, но, обнаружив, что «Светлячок» хорошо держится на плаву и им можно управлять, решил подождать с ремонтом до возвращения в Дувр.

Некоторые из членов утонувшего корабля были подобраны. Поскольку все они были так или иначе связаны с обществом Алого Креста, Стил взял их под арест и отвез в Лондон. Вэйр же поехал с Анной к ее матери. Княгиня Караши приняла ее с распростертыми объятьями, а Ольга – с чувством благодарности.

– Вы исправили весь вред, что я причинила, – сказала сестра Анны Джайлсу.

– Все хорошо, – ответил он. – Теперь мы друзья?

– Друзья, и ничего больше. Я возвращаюсь в Вену с матерью, и я согласилась выйти за графа Тарока.

Успокоившись на этот счет, Джайлс отправился обратно в Риквелл, оставив Анну в обществе старшей княгини. Не успел он войти в дом, как Трим сообщил ему новость.

– Мистер Франклин мертв, – сказал слуга резко и неожиданно.

– Мертв! – удивленно повторил Вэйр. – Неужели из-за сломанной ноги?

– Нет, – ответил старик, – но вчера он получил телеграмму и после этого принял яд. Его дочь приедет сегодня, чтобы увидеться с вами, сэр. Она слышала, что вы возвращаетесь на днях.

Джайлс удивился, зачем Порции понадобилось видеться с ним и почему Денхэм покончил жизнь самоубийством, получив телеграмму. Трим не знал, о чем была эта телеграмма, поэтому Вэйру пришлось ждать, пока не придет девушка и не прольет свет на случившееся. Возможно, у нее было какое-то сообщение от покойного для Анны. Тем временем слуга рассказал, что миссис Морли покидает Риквелл.

– Она продала всю свою мебель и сами «Вязы», – сказал Трим. – Я видел Морриса вчера, и он сказал, что она остановилась в «Веселом Танцоре» со своими детьми.

– Она знает, что ее муж умер? – спросил Джайлс.

– Умер, сэр? Мистер Морли мертв?

– Ох, я забыл… Вы же не знаете. Да, Трим. Он утонул вместе со своей яхтой «Темная Лошадка» в Бискайском заливе.

– Бедная женщина! – воскликнул шокированный слуга. – Она так любила его…

У Вэйра было свое мнение по этому поводу, но он оставил его при себе. Молодой человек начал разбираться с письмами, которые накопились за время его отсутствия, и обнаружил письмо от миссис Морли, написанное на днях. В письме говорилось, что она хотела бы увидеться с ним и что навестит его, как только он вернется. Женщина писала, что должна сказать ему нечто важное, и слово «важное» было подчеркнуто. Джайлсу было интересно, собиралась ли она сказать ему что-то о предательствах Морли, но потом он вспомнил, что, как говорил Дейн, Элизабет ничего не знала о его двойной жизни. Желая поскорее услышать, что же она хочет ему сказать, Вэйр отправил к ней Трима с запиской, прося ее прийти к нему и предлагая самому пойти в гостиницу, если она желает поговорить там. Когда слуга ушел, Джайлс продолжил давать необходимые распоряжения по поместью.

Не прошло и часа, как к нему явилась Порция, сменившая свой радужный наряд на траур. Когда она вошла в кабинет Вэйра, он увидел, что глаза ее были красными, а лицо – опухшим от рыданий. Ему было искренне жаль бедняжку, и про себя он решил присматривать за ней, как и просил Денхэм. А пока молодой человек постарался, как мог, успокоить девушку.

– Я очень сочувствую вашей потере, – сказал он.

Порция возмущенно взглянула на него.

– Почему вы так говорите? – спросила она. – Вы не были его другом.

– Нет. Конечно, не был. Но я все равно не могу не сожалеть, что такой одаренный человек растратил себя таким образом и покончил жизнь самоубийством.

– Ему ничего не оставалось, – сказала она со скорбью в голосе. – Его должны были послать в тюрьму, как только нога немного заживет. Полиция не могла увезти его немедленно, иначе он давно уже оказался бы в тюрьме. Но теперь он мертв, и я рада. Что бы вы ни говорили о нем, мистер Вэйр, он был моим отцом и хорошо относился ко мне. Да и к Анне тоже. Она сама вам скажет.

– Я не сомневаюсь в ваших словах, – мягко ответил Джайлс. – У вашего отца были хорошие черты, Порция. Какую часть его печальной жизни вы знаете?

– Я знаю, что он совершал ошибки, – упрямо ответила его гостья, – и что это чудовище Морли ужасно относился к нему. Я рада, что Морли умер.

– Откуда вам это известно? – резко спросил Вэйр.

– Отец вчера получил телеграмму от Стила. Детектив обещал сообщить ему, когда Морли будет пойман, поскольку отец люто ненавидел его. Когда пришла телеграмма со словами, что Морли утонул, отец сказал, что больше ему незачем жить и что он вполне готов умереть. Затем он отослал меня из комнаты и принял яд. Я вернулась через час, – всхлипывала Порция, – и нашла его уже мертвым. Он выглядел таким спокойным и красивым…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы