Читаем Тайна кровавой дамы полностью

–Постойте-ка милая! – Ожеро выскочил из своего укрытия и схватил её за руку.

Женщина закричала от ужаса.

–Кто здесь?

–Тише! – прошептал Ожеро по-венгерски. – Не стоит так орать, а то нас могут услышать.

–Кто вы такой?

–Здешний постоялец.

–И что вам нужно, господин постоялец? Что вы делаете здесь?

–А вы не поняли, почему я здесь?

–Вы говорите загадками? Что вам нужно?

–Слежу за вами, милая.

–Следите?

–Вы привели меня сюда. Вернее я тайно следовал за вами.

–За мной? Но почему? – служанка побледнела как плотно.

–А что вас так напугало?

–Вы напугали меня. Вынырнули из ниши, и я едва не онемела со страха!

–Мне кажется, что вы лжете, и вас испугало что-то иное. Я застал вас в самое неподходящее время, не так ли?

–Что вам нужно?

–Я расскажу вам. Меня разбудили крики и я заинтересовался переполохом в крыле для слуг. Пришел посмотреть и увидел вас.

–Меня?

–Конечно, там были не только вы. Но среди многих людей я выделил вас.

–Не понимаю.

–Все просто. Вы показались мне странной. И я последовал за вами.

– Но я всего лишь служанка на кухне. Что вам показалось странным? Я боюсь этого замка! И события в комнате Терезы заставили меня принять решение.

– Какое?

– Уйти отсюда! – сказала Элиза.

– Уйти? Куда же?

– Я пока не знаю, но главное уйти.

Ожеро не поверил ей.

– И что вас так напугало? Вы сами сказали, что вы простая служанка. Что вам здесь грозит? Неужели Кровавая дама?

– Я боюсь её. И я хочу покинуть замок Текели.

– Без жалования? Ведь вы бежите, не попросив расчета.

– Жизнь дороже, – сказала Элиза.

– Вы хотите, чтобы я вам поверил?

– Мне нечего скрывать.

– Вот как? Нечего?

– Я простая кухонная работница.

– Тогда, если вам нечего скрывать, я желаю знать, что в вашем саквояже?

– Здесь мои вещи, господин. Разрешите мне пройти.

– Ваши вещи?

– Мои вещи. Вы хотите посмотреть на женское белье?

– Охотно! Я повидал его на своем веку.

Ожеро вдруг выхватил саквояж из рук служанки. Та вскрикнула.

– Что вы делаете?

– Слишком тяжел ваш саквояж, милая. Слишком тяжел. Что у вас там?

Элиза упала на колени.

– Простите меня! Простите! Но прошу вас…

– Сейчас мы с вами пройдем в вашу комнату, и вы все мне расскажете честно. И я забуду, что здесь произошло.

– Да, да, – сказала Элиза. – Я все вам расскажу! Я расскажу!

– Встаньте.

Элиза поднялась с колен.

– Вы можете провести меня тайным путем? – спросил Ожеро.

– Да. Я это могу. Нас никто не увидит.

И она повела Ожеро в свою комнату…

***

Француз усадил служанку на кровать, и дал ей выпить воды. Та немного успокоилась.

– Итак, кто вы такая?

– Я здесь служу. Мое имя Элиза.

– Я знаю это имя, милая. Знаю. Но разве оно настоящее?

– Это мое имя, господин. Я говорю вам правду. Я Элиза. Я здешняя и ранее торговала овощами и поставляла их в замок. Можете спросить кого угодно.

– Пусть будет так, Элиза. Считайте, что я вам поверил.

– Но сами вы кто, господин?

– Я здесь веду частное расследование. Меня зовут Ожеро! И теперь вы мне расскажете, что у вас в саквояже.

Элиза ответила:

– Я готова.

– Что в саквояже?

– Ценности, – сказала женщина. – Наверное, ценности.

– Что значит, наверное?

– Там то, что можно выгодно продать. Они в шкатулке и шкатулка заперта на ключ.

Ожеро извлек из саквояжа богатую старинную шкатулку. Служанка была права. Она заперта на ключ.

– Где вы это взяли? Это краденное из дома графа?

– Нет, нет, – поспешила заверить француза Элиза. – Я ничего не воровала. Это мы нашли в тайнике, и спрятано это было уже лет двести назад, а то и больше.

– Вы сказали «мы»?

– Что? – переспросила служанка.

– Элиза, вы сказали «мы нашли». Это вы и кто-то еще?

– Он.

– Кто он?

– Ференц.

– Ференц?

– Слуга. Лакей в замке. Мы с ним нашли эту шкатулку.

– И сейчас вы решили сбежать? Прихватили шкатулку и вон из замка. Так?

– Простите меня. Я виновата. Простите. Не выдавайте меня!

– Хорошо! Я не выдам вас, Элиза. Но и вы должны хранить наш разговор в тайне.

– Да, да, я буду его хранить в тайне, господин Ожеро. Можете не сомневаться.

Ожеро достал из кармана булавку и стал ковырять замок. Вскоре тот щелкнул, и крышка шкатулки откинулась.

Элиза вздрогнула от щелчка.

– Вы открыли? У вас получилось?

Ожеро заглянул внутрь шкатулки. Там были четыре квадратные плитки из гранита. Француз достал одну плитку.

– Что это? Гранит? Здесь какие-то надписи.

Француз достал другие плитки. Это было нечто подобное мозаике. Он сложил плитки вместе, но прочесть послания не смог.

– Здесь какие-то знаки.

– И вы понимаете, что они означают? – спросила Элиза.

– Нет. А вы?

– Я тоже нет. Эти четыре пластины могут привести к кладу. Но Ференц не сказал мне, что это за знаки.

– Не думаю, что он сам это знает, Элиза.

– Может и не знает, а может и знает. Но сами эти плитки тоже дорогого стоят, господин Ожеро.

– За это готовы платить?

– Да.

– Вот за эту гранитную мозаику?

– Да. Так сказал Ференц.

– Лакей в замке знает такие вещи? Да если показать эти пластины большинству гостей замка они не поймут, что это такое. А лакей это знает?

– Он не простой лакей, господин Ожеро. Он занял место лакея.

– Иными словами он не Ференц?

– Он занял место Ференца в замке. Он искал вот эти пластины. Сказал, что они приведут к сокровищам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы