Читаем Тайна Лунного камня полностью

– И как ты поживаешь? Твой хозяин просил тебя передать мне какое-нибудь сообщение? – спросил вороной конь холодным тоном.

Лошади тут же разразились смехом.

– Нет, пожалуйста, не говори так… Я, я… – Кассель умоляюще посмотрел на Зервию.

– Где Этар? – Зервия оглянулся. – Почему он не вернулся с тобой?

– Он… Его убили… Люди… – Кассель снова опустил голову.

– Тогда почему бы тебе не умереть вместе с ним? – высокомерно, с вызовом в голосе сказала буро-рыжая лошадь, которая лениво стояла за Зервией и искоса смотрела на Касселя. У этой лошади были стройные мускулистые ноги, она была хорошо сложена, но выражение её морды было очень надменным.

– Дарси права, лучше было бы умереть, – Зервия пристально посмотрел на Касселя взглядом, полным отвращения.

– Зервия, всё не так, как ты думаешь. Пожалуйста, выслушай…

– Что ж, расскажи нам, как ты стал рабом человека? – грубо и гордо перебила Дарси Касселя, зло улыбаясь.

– Меня сбили с ног, а потом меня догнала человеческая лошадь! Они отвезли меня к себе и связали. Лишь сегодня мне удалось сбежать. Это правда! – набравшись смелости, выпалил Кассель.

– Ха-ха-ха! Послушайте все: «Меня догнала человеческая лошадь, меня поймали рабы людей». У тебя действительно хватило наглости сказать это нам, диким лошадям! – сказала Дарси со злой улыбкой.

Лошади позади неё тоже заулыбались.

В это время покрытые пылью Дилла и Анке наконец-то скатились вниз по склону и добрались до табуна. Зервия медленно перевёл взгляд на запыхавшихся странных животных. Все взгляды лошадей теперь были сосредоточены на них.

– Да ты, кажется, привёл подкрепление! Они придают тебе смелости? – издевательским тоном спросил Зервия.

Стадо разразилось ещё одним взрывом смеха.

Дилла и Анке огляделись: они впервые столкнулись с таким количеством животных, которые были выше и сильнее них. Это не могло не беспокоить. В воздухе повисло напряжение. Для лошадей они были словно два пыльных детёныша, только что соскользнувших со склона.

– Это мои друзья… – сказал Кассель.

– Друзья? У дикой лошади нет друзей, кроме её собратьев! – резко крикнул Зервия.

– Они меня спасли! В трудную минуту рядом не было моих собратьев, а они помогли мне.

– Ха! Ты заговоришь по-другому, когда эта лиса предаст тебя, – высокомерно ответила Дарси.

Эти слова не предвещали ничего хорошего! Дилла не ожидал, что дикие лошади будут заранее настроены к ним настолько враждебно. Неужели они почувствовали, что он не враг человеку? План возвращения Касселя в табун был на грани провала. Нужно было срочно что-нибудь предпринять, поэтому Дилла вышел вперёд.

– Пожалуйста, позвольте мне сказать несколько слов, уважаемый вождь, – вежливо сказал Дилла. – Возможно, это очень самонадеянно, но я хочу объяснить, что произошло с Касселем.

– Вот как? И что же нового ты нам можешь поведать? – спросил Зервия, подняв брови, и другие лошади тихонько засмеялись.

Дилла сделал ещё один шаг вперёд с высоко поднятой головой и остановился прямо перед Зервией. По сравнению с этим могучим животным лис казался хилым худышкой, словно корабельная крыса перед могущественной волной. И тем не менее он продолжил:

– Люди забрали Касселя насильно. Это не его вина! Я никому не пожелал бы быть рабом людей. Когда мы случайно встретили Касселя, он очень грустил, но нам удалось помочь ему и освободиться от верёвки. И вот мы здесь, чтобы подтвердить это!

– Чушь! Бесстыдная ложь! Как могла лиса быть настолько доброй, чтобы спасти лошадь? Ты, должно быть, что-то задумал! – закричала Дарси и сердито фыркнула.

– Мы не верим чужакам! – сказала старая лошадь.

Зервия молча выслушал мнения лошадей и медленно спросил:

– Кассель, то, что сказал лис, – это правда?

Кассель кивнул.

– Хорошо. Я не какой-нибудь вздорный тиран. Я не могу решать этот вопрос один. Но тебе придётся доказать свою невиновность. Ты понимаешь, о чём я? – бесстрастно сказал Зервия.

– Нет, нет! Пожалуйста, только не это, – Кассель вдруг занервничал.

– Подними копыто! – приказал Зервия.

Кассель робко посмотрел на Зервию и ничего не сказал. Чуть погодя он стал медленно поднимать ногу, пока все не увидели подкову. По табуну прошла волна возмущения, послышались возгласы отвращения и ужаса. Лошади оживлённо зашептались. Увидев подкову, несколько лошадей даже отступили на несколько шагов назад, как будто подкова могла обжечь их.

Зервия стоял неподвижно, с бесстрастным видом. Только его глаза горели огнём.

– Я должна была догадаться, – злорадно сказала Дарси.

– Как ты объяснишь это? – спросила большая рыжая лошадь позади Зервии.

– Я… – Кассель сгорал от стыда и молча опустил голову.

– Для меня всё очевидно. Кассель сдался людям. Его хозяин оставил на нём отметину раба! – зло проговорила Дарси. – Ты знаешь правила, установленные Зервией.

– У меня не было выбора, мне прибили её насильно!

– Уходи! Не пачкай этим мою территорию! Тебе никогда не позволят вернуться, – холодно сказал Зервия.

– Но это мой дом, пожалуйста! – умолял Кассель.

– Уходи! И не попадайся мне на глаза, пока я не передумал! – внезапно сказал Зервия и громко заржал. На его шее вздулись вены.

Перейти на страницу:

Похожие книги