Читаем Тайна Лунного мотылька полностью

– Да что вы об этом знаете! – произнесла она тихим гневным голосом. – Не понимаю, чего вы добиваетесь. Может, хотите надо мной посмеяться? Или вытянуть из меня больше денег? Я не намерена слушать ваши сказки и обвинения в адрес лорда Бьюкасла! Уходите немедленно, пока Изабель не спустилась. И не возвращайтесь.

* * *

– Что ж, вот уже второй раз за неделю эта дверь захлопывается у меня перед носом, – философски заметила Лил, когда они спустились с крыльца. – Мне начинает казаться, что Вероника меня недолюбливает.

Друзья решили, что у дома мисс Уайтли лучше не задерживаться. Они пересекли дорогу и зашли в ворота очаровательного парка в центре площади, чтобы скрыться из виду.

– Какая чёрная неблагодарность, – с отвращением проворчал Билли и плюхнулся на скамейку.

– Мне следовало догадаться, что она нам не поверит, – пробормотала Софи. – С чего бы?

– Правильно ты тогда сказала: она даже не слышала о Бароне. Для неё это имя – пустой звук.

– И что теперь? – спросил Билли.

– Тише! – вдруг прошипел Джо. Он замер, положив ладонь на руку Лил.

– В чём дело?

– За нами следят, – произнёс Джо хриплым, низким голосом.

Глава пятнадцатая

Она сопротивлялась изо всех сил, но её держали слишком крепко. Она онемела от ужаса, когда её вытащили из надёжного укрытия на жгучее солнце.

– Нежнее, пожалуйста, – прозвучал чистый и громкий голос. – Ей же больно. Это всего лишь маленькая девочка!

Хватка ослабла. Мэй подняла глаза и моргнула, привыкая к яркому свету. Перед ней стояли две девушки и один мальчишка, которому, судя по всему, было столько же лет, сколько самой Мэй. Она заметила, что волосы у него светлые и взлохмаченные. А вот старшая из девушек, высокая и хорошенькая, в соломенной шляпке с розовой лентой, была, пожалуй, ровесницей Суна. Все трое смотрели на Мэй, как на диковинку. Она вскинула голову и попыталась выпрямиться, чтобы казаться храброй и неустрашимой – этому её научил старший брат.

– Маленькая китаянка, – добавил мальчишка, голос у него был удивлённый. – Зачем она прячется в кустах в парке?

Видимо, он думал, что Мэй не понимает ни слова. Страх схлынул, уступая место сильному раздражению.

– Я не из Китая! – выпалила она. – А из Лаймхауса! И я не маленькая!

Незнакомец рассмеялся. Мэй с подозрением обернулась и увидела высокого кудрявого юношу.

– Забудьте про «китаянку». Она кокни[14] – родом из Ист-Энда, как и я, – сказал он. В отличие от троицы, стоявшей перед Мэй, он говорил с акцентом, свойственным жителям Лаймхауса, только интонация была более мягкой. – Ты из Чайна-тауна, верно? – спросил юноша.

– Предположим, – увильнула Мэй. Она не хотела ни в чём признаваться чужим людям, особенно этому юноше, который её всё ещё не отпускал.

– Из Ист-Энда! – воскликнул мальчишка. Он произнёс это, вкладывая в слова какой-то особый смысл, который не смогла понять Мэй, и встревожено вскинул брови. – Ты что здесь делаешь? – грубо добавил он. – Пришла за нами шпионить?

Мэй растерялась, и прежде чем она успела ответить, державший её юноша тихо произнёс:

– Ты на него работаешь?

– Кого? – недоумённо спросила Мэй и похолодела от страха. Все четверо внимательно смотрели на неё, словно готовые к прыжку дикие кошки.

– Сама знаешь. На главаря. Барона.

Мэй ахнула.

– Нет! – невольно вырвалось у неё. – Нет! Я его ненавижу!

Она не сразу осознала, что только что прокричала, и закусила губу. Её преследователи переглянулись, и у Мэй по коже пробежали мурашки.

– Что тебе известно о Бароне? – требовательно спросил мальчишка.

– Я же не слабоумная! Все знают о Бароне! Отстаньте от меня. Я ничего плохого не делаю. Никого не трогаю. Отпустите, – пробормотала Мэй и чуть не всхлипнула.

Темноволосая девушка нахмурилась и сказала:

– Джо, отпусти! Ей же страшно. – Потом она повернулась к Мэй и добавила: – Слушай, извини, что мы тебя вот так схватили, но ты же сама понимаешь, как подозрительно выглядит со стороны, когда кто-то прячется в кустах! Мы всего лишь хотели узнать, зачем ты сюда пришла и не хочешь ли нам навредить. Объяснись, и мы тебя отпустим.

Мэй перевела дыхание.

– Я только хотела поговорить с юной леди.

– Юной леди?

– Мисс Вероникой Уайтли.

– Вероникой? – повторила девушка. – О чём?

– О бриллианте, – нерешительно ответила Мэй. – Лунном бриллианте.

Наступила тишина. Девушка раскрыла рот от изумления.

– Прости, что ты сказала?

Другая девушка, блондинка, строго посмотрела на Мэй.

– Ты что-то знаешь о Лунном мотыльке?

Мэй помотала головой. Её удивила такая реакция.

– Об этой броши я ничего не знаю, только о камне. Он называется «Лунный бриллиант». Я прочитала, что мисс Уайтли – юная леди, которой подарили эту брошь, – живёт на этой площади. В колонке светской хроники, сами посмотрите.

Она дрожащей рукой выудила из кармана газетный листок и протянула блондинке. Та взяла бумажку и прочитала:




– Я надеялась дождаться, пока она выйдет из дома, и поговорить с ней. Или хотя бы узнать, в каком доме она живёт, чтобы отправить ей письмо. Рассказать правду о бриллианте.

– Правду? – переспросила блондинка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика