– Не ожидала тебя так скоро увидеть, – заметила Лил, не сдержавшись.
Вероника не стала скрывать своего смущения.
– Я не знала, что делать, – встревожено произнесла она. – Я кое-что узнала о лорде Бьюкасле. И… и теперь думаю, вы были правы. В нём есть что-то очень подозрительное.
Лил подняла брови.
– А мы выяснили кое-что важное, – сказала она и после секундной заминки добавила: – Мне кажется, эти сведения будут тебе интересны. Идём со мной. Нужно переговорить с остальными.
Вероника была не на шутку встревожена, но всё равно заметила, что они идут необычным маршрутом. Лил повела её не по главной, широкой лестнице, по которой ходили все покупатели, а по задней. Потом они вышли в какую-то дверь и оказались на конном дворе, где конюхи чистили лошадей, а посыльные бегали туда-сюда со стопками коробок.
– Куда мы идём? – спросила Вероника, но мисс Роуз – или Лил, как она внезапно попросила себя называть, – не ответила. К изумлению Вероники, её привели в конюшню, а потом заставили карабкаться по приставной лестнице на какой-то чердак, полный соломы. Кроме тюков сена там сесть не на что.
– Я лучше постою, – высокомерно заявила Вероника, желая особо подчеркнуть для всех присутствующих – а на чердаке были Лил, Софи и двое мальчиков, – что она в подобных местах не бывает. Но когда она увидела, как уютно компания устроилась на импровизированных сиденьях, то пожалела о своих словах, и через пару мгновений тоже села, надеясь, что никто этого не заметит.
Рассказ о разговоре, который она подслушала в поместье у лорда Бьюкасла, не занял много времени.
– Ну что, теперь ты нам веришь? – спросила Лил, как только Вероника закончила.
Та ощутила, как лицо заливается краской.
– Я… я не знаю, – проговорила она. – Мне известно лишь, что лорд Бьюкасл что-то скрывает. Он что-то задумал – и мне это не нравится.
– Как тебе кажется, что он собирается делать с шахтами твоего отца? – спросил младший из мальчиков, Билли, который всё время, пока она говорила, что-то энергично записывал огрызком карандаша в свой блокнот. – Что это вообще за шахты такие?
– В некоторых добывается уголь, в некоторых – железо. В одной – алмазы. Они находятся в Южной Африке.
– У твоего отца есть алмазная шахта? – недоверчиво переспросил Билли.
– Совсем небольшая, – слегка раздосадовано сказала Вероника.
– А сам лорд Бьюкасл разбирается в добыче полезных ископаемых? – поинтересовалась Софи.
– Мне об этом ничего не известно. Но по их разговору сложилось впечатление, будто они знают о каком-то особенном минерале, который можно добыть в шахтах. Тот человек – Генри Сноу, учёный – говорил об экспериментах, связанных с зажигательными бомбами. Во всяком случае, я так поняла его слова.
– Зажигательными бомбами? – переспросила Лил.
– Это специальные смеси, с помощью которых можно что-нибудь взорвать или поджечь, – пояснил Билли.
– Они говорили о том, что им необходим доступ к шахтам, и мне… ну, мне показалось… что на мне, возможно, хотят жениться только из-за этого, – поспешно сказала Вероника. Щёки у неё пылали.
Остальные переглянулись.
– Ты хочешь сказать, лорд собирается на тебе жениться, чтобы заполучить шахты твоего отца и добыть этот… минерал, или как его там? – уточнила Лил.
– И изготавливать из него взрывчатку? – добавила Софи.
Вероника печально кивнула.
– Генри Сноу сказал что-то вроде:
– А если Бьюкасл женится на тебе, он получит доступ к шахтам?
– Вполне возможно, ведь я папина наследница. Если у папы с Изабель не родится сын, после его смерти шахты достанутся мне.
Все уставились на неё, обдумывая услышанное. Вероника не без раздражения отметила, что теперь они смотрят с сочувствием – даже тот юноша, от которого несло лошадьми. Не хватало ещё, чтобы они стали её жалеть.
– Послушайте, я ничего не знаю про Барона, о котором вы говорите, – напряжённым голосом произнесла она. – Но Бьюкасл определённо задумал неладное. Понятия не имею, тот ли он человек, за которого вы его принимаете, но меня не на шутку пугает мысль о том, что он хочет обмануть папу и жениться на мне лишь для того, чтобы добраться до шахт.
– А ты отцу обо всём этом рассказала? – спросила Софи. – Ну, или мачехе?
Вероника поморщилась.
– Я пыталась поговорить с отцом, но он не стал меня слушать. Решил, что я несу полную чушь.
Софи на мгновение задумалась.