Читаем Тайна мексиканских каникул полностью

Пит и Боб заказали жаркое с рисом и бобами. Юп заколебался. О диете в Мексике придется забыть. Дасти предупредил, что в поездке следует воздержаться от салатов и сырых овощей. Заказывать один рис и бобы — это все равно, что травить себя.

Он съел две куриные котлетки. В курятине меньше калорий, чем в говядине. А в лепешках, как он надеялся, меньше крахмала, чем в хлебе. Но курятину основательно сдобрили острым перцем.

— Ух ты! — вырвалось у Юпа, когда все вышли из кафе, чтобы сесть на автобус. — У меня во рту пожар.

Не успел Юп подойти к автобусу, как перед ним вырос мексиканец в драной кожаной куртке. Высокий, крепкого телосложения, примерно лет двадцати. Он остановил Юпа, упершись рукой ему в грудь, а затем грубо оттолкнул его.

— Нет места, — заявил он по-испански. — Для вас в этом автобусе места нет.

Парни обменялись удивленными взглядами. Мексиканцы, которых они встречали до сих пор, казались им довольно приветливыми.

Юп знал, что почти половина мест в автобусе свободна. Стараясь быть как можно любезнее, с трудом подбирая испанские слова, он сказал об этом мексиканцу.

Но мужчина толкнул его еще сильнее. На этот раз, похоже, он ударил его в грудь.

— Нет, — отрезал он. — Проваливайте. Убирайтесь отсюда. Возвращайтесь со своими друзьями в Соединенные Штаты. Вы не нужны нам здесь.

— В Соединенные Штаты я не поеду, — твердо заявил Юп по-испански. — Я поеду на этом автобусе. Пожалуйста, отойдите с дороги.

Вместо того чтобы отойти в сторону, мужчина в кожаной куртке схватил Юпа за плечо и притянул к себе.

— Отвали, — пригрозил он. — Не то вышибу тебе мозги.

Последние несколько недель Юп усиленно занимался дзюдо, чтобы сбросить вес. Он основательно поднаторел в этом виде борьбы. Но ему и в голову не приходило помериться силами с дюжим молодым мексиканцем. Он может лишиться нескольких зубов, прежде чем успеет схватить его. Юп отпрянул, чтобы избежать удара.

Пит и Боб пытались понять, о чем они говорили по-испански, но до Пита не доходил смысл сказанного. Он встал рядом с Юпом.

— В чем дело? — спросил он.

Юп объяснил, что мужчина в кожаной куртке не хочет пускать их в автобус.

— Почему?

— А я почем знаю. Может быть, ему просто не нравятся янки?

— Понял, — весело бросил Пит.

Пружинистым шагом он двинулся мимо молодого мужчины. Мексиканец замахнулся на него. Если бы его кулак достиг цели, лежать бы Питу плашмя на земле. Но нет. Пока мексиканец заносил руку, Пит молниеносно саданул ему под плечо, применив прием шуто — учи. Мужчина в кожанке застыл на полпути с поднятой рукой, будто его парализовало. Потом его рука медленно опустилась и безжизненно повисла. Другой рукой он схватился за ушибленное плечо и уставился на Пита.

Пит слегка согнул колени, растопырил пальцы. Он был наготове. Он ждал.

Мексиканец продолжал с испугом смотреть на него. Он все еще сжимал плечо, потом принялся растирать его, пытаясь снять отек.

Пит вскинул правую руку, готовясь врезать ему еще разок.

Мужчина покачал головой.

— Ладно, — пробормотал он по-испански. — Ладно. Хватит. Не хочу, чтобы мне сломали шею. Даже за миллион песо.

Уходя, он продолжал качать головой.

И тут Юп громко икнул. Боб и Пит прыснули. Юп покраснел как рак.

— С чего бы это, уж не с куриных котлет? — поддразнил его Боб.

— Эй, поторопись, — заторопился Пит. — Не то автобус уйдет без нас.

Сыщики забрались в автобус. В кафе они забыли о женщине в пурпурной шали. Но она опять оказалась в том же автобусе на заднем сиденье.

Они заметили, как она достала из кошелька деньги и передала их кому — то в открытое окно. Перед глазами сыщиков мелькнул рукав кожаной куртки. Едва они уселись, как автобус тронулся.

Это был последний отрезок их длинного пути. Ночь для всех троих прошла неспокойно. Уснуть было невозможно. В каждой деревушке, через которую они проезжали, главная улица была выложена бетонными плитами толщиной в целый фут. Тряска заставляла водителей снижать скорость, а пассажиров лишала сна.

В Ларето они прибыли около девяти утра. Автобус остановился на небольшой тенистой площади. Вокруг эстрады, на которой выступал оркестр, стояли скамейки.

На границе ребята позвонили Дасти. Он дожидался их в своем «джипе». Было видно, что он рад их приезду, но и он проявлял странное нетерпение. Помогая укладывать вещи в машину, Райс беспрерывно повторял, что до ранчо недалеко — будто сам хотел как можно скорее попасть туда.

Когда они тронулись в путь, Юп оглянулся.

На тротуаре стояла женщина в пурпурной шали и пристально смотрела им вслед. Юп приветливо помахал ей. Она ему не ответила.

Он не мог винить ее за то, что она сердилась на них. Ведь она заплатила несколько тысяч песо тому мексиканцу в кожаной куртке, чтобы он помешал трем сыщикам добраться до Ларето.

А они тем не менее приехали сюда.

БЛОНДИНКА ДЛЯ ЮПА

До ранчо они добирались два часа. Преимущественно по немощеной проселочной дороге, которая петляла среди поросших лесом холмов. На горизонте виднелась цепь высоких горных вершин. Дасти объяснил, что это отроги Сьерра — Мадре.

Обстановка напоминала Бобу старый фильм, который он видел по телевизору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези