Читаем Тайна острова Макатунк полностью

Ладно, хватит! — отрезал Фрэнк. — Мы тут разговариваем, а Чету, может, нужна помощь. Сейчас каждая минута дорога!

Я могу что-нибудь сделать? — спросил мистер Хьюберт.

Говорите всем, кого встретите, чтобы не выпускали из виду Шерма и этих двоих из «СККГ». И чтобы Чета искали.

Хорошо, я пошел. Удачи вам, мальчики… Я давно чувствовал, что все зло — от Шерма. Теперь, похоже, мы от него избавимся!

Владелец гостиницы ушел. Братья вышли на крыльцо. Дождь ослабел, ветер немного приутих, но отдаленные раскаты грома говорили о том, что шторм продолжается.

Куда же все-таки подевался Чет? — проговорил Джо, глядя на поселок и на причал за ним.

Давай рассуждать логически, — сказал Фрэнк. — Поставь себя на место Гленна и Боба. Допустим, ты решил, что карта у нас дома. Что бы ты стал делать в таком случае?

Отправился бы туда и выкрал карту.

Но ведь там Чет. Как ее выкрасть? — возразил Фрэнк.

Тогда пошел бы к Шерму — посоветоваться, как заполучить карту.

Я бы тоже так сделал! — согласился старший брат. — Следовательно, они, скорее всего, пришли сюда, а Чет крался за ними. А потом? — Фрэнк почесал в затылке.

В общем, начинать надо с дома Шерма, — заключил Джо.

— Думаю, они вышли черным ходом, чтобы их не заметили с дороги.

Братья обежали дом. По заднему двору, обсаженному березами, вилась тропинка, уходящая в лес.

— Что это? — Фрэнк показал на землю.

Джо присел и стал разглядывать тропинку.

— Похоже на кусок шоколадного печенья…

Точно! Смотри, вон другой кусок… и еще один…

Молодец Чет! — воскликнул Джо. — Не потерял головы! Это он нам знак подает, как Мальчик-с-пальчик!

— Вперед! Быстро! — позвал его Фрэнк.

Братья вошли в мокрый лес. Вскоре тропинка раздвоилась, но куски печенья указали ребятам путь. То же самое произошло на второй развилке, однако у третьей цепочка знаков неожиданно оборвалась.

Наверно, печенье кончилось, — огорченно произнес Джо.

Или его заметили и схватили, — встревоженно добавил Фрэнк.

На развилке высился столбик с указателями. В одну сторону тропа шла к Кафедральному бору, под другой стрелкой стояла надпись «Ледник».

Ледник? — удивился Джо. — Что это такое?

Мы же видели его на карте, забыл? — отозвался Фрэнк. — Ледники раньше заменяли холодильники и рефрижераторы. Люди вырубали лед из водоемов и складывали его на лето в погреба. Их и называли ледниками.

Ну и куда же мы двинем? — спросил Джо.

Нора Стриктер сказала, что они прочешут сосновый бор до самого обрыва, — напомнил Фрэнк.

Значит, мы к леднику!

Вскоре братья вышли к озерцу, на берегу которого стояло старое деревянное строение, напоминавшее амбар. Из оконного проема на втором этаже торчала стрела лебедки с захватом на конце.

— Наверное, этой штуковиной поднимали лед, — заметил Джо.

Братья подкрались к дому и притаились у бокового входа.

Стекло в двери было разбито; изнутри доносился знакомый голос — голос Шерма Дэвиса. Он разговаривал с агентами строительной компании «Курортные горизонты»!

Я желаю немедленно получить, что мне причитается, — говорил Шерм. — Вас эти паршивцы уже выследили… не успеем оглянуться, они и меня вычислят.

Погоди, погоди, Шерм, — успокаивал его Гленн. — Мы не виноваты, что они кое-что разнюхали.

А я виноват, что они такие живучие? — сердито возразил Шерм. — Я перерезал веревки, когда они спускались с обрыва, — и ничего. Подпилил балки на крыше Вебстерова сарая — опять отделались синяками да шишками. Даже из лука в одного стрелял, Господи помилуй!

Надо было прикончить старшего, когда ты усыпил его хлороформом! — огрызнулся Боб. — Упустить такую возможность…

Хватит пререкаться, — вмешался Гленн. — Наш план уже действует. Народ уезжает с острова. Посмотрите, сколько домов продается! Теперь остается только выманить накопленные деньги у Декстера Гринлифа и покрепче нажать на Джорджа Хьюберта, чтобы продал гостиницу. Потом Шерм провернет отмену Земельного кодекса, и все — наша компания получит полный контроль над островом. Ну, а кто из здешних не захочет уехать, тот будет служить деталью местного колорита на новом модном курорте. Нет, Шерм, ты не прогадаешь. Захочешь — станешь начальником охраны курорта, захочешь — построишь себе домик во Флориде…

Фрэнк слушал, и в нем все кипело от негодования. Судя по тому, как сжимались кулаки у Джо, тот чувствовал то же самое.

Так-то оно так, но денежки все-таки давайте, — упорствовал Шерм. — Я их уже заработал.

Шерм, мы не виноваты, что эти парни тебе досаждают. Избавься от них — и точка! — хладнокровно произнес Гленн.

Не могу я больше это слушать! — проговорил Джо, поднимаясь. — Драка так драка!

Фрэнка охватила такая же неодолимая ярость. «Если эти болваны думают, что могут просто так испортить людям жизнь и завладеть островом, то они крупно ошибаются», — пронеслось у него в голове.

Сильным ударом ноги, так что посыпались осколки стекла, Джо распахнул дверь. Изготовившийся к прыжку Фрэнк замер.

Чет с кляпом во рту был привязан к массивной цепи, тянувшейся к потолку. Его глаза, широко раскрытые от ужаса, были устремлены вверх. Там, на шестиметровой высоте, располагались огромные ржавые зубчатые колеса, приводившие в движение кран.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди (Дайджест)

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей