Читаем Тайна острова сокровищ - английский и русский параллельные тексты полностью

"It isn't a funny little island," said George, fiercely. "It's lovely.- Это вовсе не маленький и не забавный остров, - с жаром возразила Джордж.
There are rabbits there, as tame as can be- and the big cormorants sit on the other side- and all kinds of gulls go there.- Там есть кролики, совсем ручные, а на другой стороне сидят огромные бакланы. На остров прилетают разные птицы.
The castle is wonderful too, even if it is all in ruins."Замок там чудесный, хотя он и лежит в развалинах.
"It sounds fine," said Dick.- Звучит интересно, - произнес Дик.
"How does it belong to you, Georgina?"- Но все же почему он принадлежит тебе, Джорджина?
George glared at him and didn't answer.Джордж сердито на него посмотрела и ничего не ответила.
"Sorry," said Dick, hastily.- Прости, - поспешно извинился Дик.
"I didn't mean to call you Georgina.- Я не хотел называть тебя Джорджиной.
I meant to call you George."Я собирался сказать "Джордж".
"Go on, George- tell us how the island belongs to you," said Julian, slipping his arm through his sulky little cousin's.- Продолжай, Джордж. Расскажи нам, почему ты считаешь, что остров принадлежит тебе, -попросил Джулиан, взяв под руку свою сердитую двоюродную сестру.
She pulled away from him at once.Она немедленно оттолкнула его.
"Don't do that," she said.- Не делай этого, - приказала она.
"I'm not sure that I want to make friends with you yet."- Я еще не знаю, подружусь ли я с вами.
"All right, all right," said Julian, losing patience.- Ну хорошо, хорошо, - сказал Джулиан, теряя терпение.
"Be enemies or anything you like.- Давай будем врагами или кем-нибудь еще, как захочешь.
We don't care.Нам все равно.
But we like your mother awfully, and we don't want her to think we won't make friends with you."Но нам очень нравится твоя мама, и мы не хотим, чтобы она решила, будто мы не желаем с тобой дружить.
"Do you like my mother?" said George, her bright blue eyes softening a little.- Вам нравится моя мама? - спросила Джордж, и взгляд ее ярко-голубых глаз несколько смягчился.
"Yes- she's a dear, isn't she?- Она прелесть, правда?
Well- all right- I'll tell you how Kirrin Castle belongs to me.Ну ладно, я расскажу вам, почему остров Киррин принадлежит мне.
Come and sit down here in this corner where nobody can hear us."Пошли сядем где-нибудь в уголке, где никто нас не услышит.
They all sat down in a sandy corner of the beach. George looked across at the little island in the bay.Они уселись на песок, и Джордж посмотрела на островок в заливе.
"It's like this," she said.- Вот как обстоит дело, - начала она свой рассказ.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже