The tide was going out. | Наступил отлив. |
It almost looked as if they could wade over to the island. | Казалось, что они пешком смогут добраться до острова. |
Dick asked if it was possible. | Дик спросил, возможно ли это. |
"No," said George. "I told you- it's only possible to get to it by boat. | - Нет, я ведь уже говорила, что попасть туда можно только на лодке. |
It's farther out than it looks-and the water is very, very deep. | Расстояние до него больше, чем кажется, и там очень, очень глубоко. |
There are rocks all about too- you have to know exactly where to row a boat, or you bump into them. | Кроме того, он окружен рифами и надо точно знать, куда направить лодку, иначе вы в них врежетесь. |
It's a dangerous bit of coast here. | Берег там опасный. |
There are a lot of wrecks about." | Вокруг много затонувших кораблей. |
"Wrecks!" cried Julian, his eyes shining, | - Затонувших кораблей! - воскликнул Джулиан. Глаза его заблестели. |
"I say! I've never seen an old wreck. | - Знаешь, я никогда не видел старого затонувшего корабля. |
Are there any to see?" | Там можно увидеть какой-нибудь корабль? |
"Not now," said George. | - Сейчас нет. |
"They've all been cleared up. Except one, and that's the other side of the island. | Их все убрали, кроме одного, а он с другой стороны острова. |
It's deep down in the water. | Лежит глубоко под водой. |
You can just see the broken mast if you row over it on a calm day and look down into the water. | Видна только сломанная мачта, когда плывешь над ним и смотришь вниз под воду. |
That wreck really belongs to me too." | Этот затонувший корабль тоже принадлежит мне. |
This time the children really could hardly believe George. | На этот раз поверить было просто невозможно. |
But she nodded her head firmly. | Но Джордж решительно закивала. |
"Yes," she said, "it was a ship belonging to one of my great-great-great-grandfathers, or someone like that. | - Да, - заявила она, - это корабль, принадлежавший одному из моих прапрапрадедушек или кому-то еще в этом роде. |
He was bringing gold- big bars of gold- back in his ship-and it got wrecked off Kirrin Island." | Он вез золото, большие слитки, а когда возвращался домой, корабль затонул около острова Киррин. |
"Oooh- what happened to the gold?" asked Anne, her eyes round and big. | - О-о-о! - простонала Энн, широко раскрыв глаза.- А что случилось с золотом? |
"Nobody knows," said George. | - Никто не знает, - ответила Джордж. |
"I expect it was stolen out of the ship. | - Наверно, его украли с корабля. |
Divers have been down to see, of course, but they couldn't find any gold." | Водолазы к нему спускались, но золота там не нашли. |
"Golly- this does sound exciting," said Julian. | - Вот это здорово, - сказал Джулиан. |