Soon they heard George's clear voice coming down from the cliff behind them. | Вскоре они услышали звонкий голос Джордж, спускавшейся со скалы позади них. |
"Come on, Timothy! Come on!" | - Вперед, Тимоти, вперед! |
They sat up and looked to see what Timothy was like. | Оми сели, чтобы посмотреть, что представляет собой Тимоти. |
They saw no fisher-boy- but instead a big brown mongrel dog with an absurdly long tail and a big wide mouth that really seemed to grin! | Никакого мальчишки они не увидели. Вместо него появилась большая коричневая дворняжка с очень длинным хвостом и большой широкой пастью. Казалось, что она улыбается. |
He was bounding all round George, mad with delight. | Она прыгала вокруг Джордж в полном восторге. |
She came running down to them. | Та бегом спускалась к ним. |
"This is Timothy," she said. | - Вот это - Тимоти, - объявила она. |
"Don't you think he is simply perfect?" | - Правда, он настоящее совершенство? |
As a dog, Timothy was far from perfect. | Правду сказать, внешность Тимоти была далека от совершенства. |
He was the wrong shape, his head was too big, his ears were too pricked, his tail was too long and it was quite impossible to say what kind of a dog he was supposed to be. | Его тело имело неправильную форму, голова была слишком велика, уши стояли торчком слишком прямо, хвост был слишком длинным, и абсолютно нельзя было определить, какой он породы. |
But he was such a mad, friendly, clumsy, laughable creature that every one of the children adored him at once. | Но пес оказался таким живым, дружелюбным, неловким и смешным существом, что все ребята сразу же в него влюбились. |
"Oh, you darling!" said Anne, and got a lick on the nose. | - Ах ты, миляга! - воскликнула Энн, и пес лизнул ей, нос. |
"I say- isn't he grand!" said Dick, and gave Timothy a friendly smack that made the dog bound madly all round him. | - Послушайте, до чего же он хорош! - вторил ей Дик, и ласково пошлепал Тимоти, отчего тот стал прыгать вокруг него как бешеный. |
"I wish I had a dog like this," said Julian, who really loved dogs, and had always wanted one of his own. | - Хотел бы я иметь такую собаку, - объявил Джулиан, который и вправду любил собак и всегда хотел иметь свою собственную. |
"Oh, George- he's fine. Aren't you proud of him?" | - Какой славный! |
The little girl smiled, and her face altered at once, and became sunny and pretty. | Девочка улыбнулась, сразу похорошев. |
She sat down on the sand and her dog cuddled up to her, licking her wherever he could find a bare piece of skin. | Она уселась на песок, а собака привалилась к ней и старалась лизнуть руки и лицо. |
"I love him awfully," she said. | - Я его просто обожаю, - сказала девочка. |
"I found him out on the moors when he was just a pup, a year ago, and I took him home. At first Mother liked him, but when he grew bigger he got terribly naughty." | - Я нашла его на вересковой пустоши еще щенком, год назад, и принесла домой, но когда он вырос, то стал большим озорником. |
"What did he do?" asked Anne. | - И что он делал? - спросила Энн. |
"Well, he's an awfully chewy kind of dog," said George. | - Он - любитель жевать что попало, - последовал ответ Джордж. |