Читаем Тайна острова сокровищ полностью

"Here is where the people used to live.- Это жилая часть замка.
You can see where the rooms were- look, there's one almost whole there.Здесь находились комнаты, смотрите, одна почти полностью цела.
Go through that little door and you'll see it."Войдите через эту маленькую дверь, и вы ее увидите.
They trooped through a doorway and found themselves in a dark, stone-walled, stone-roofed room, with a space at one end where a fire-place must have been.Один за другим они вошли внутрь и оказались в темной комнате с каменными стенами и каменным потолком. С одной ее стороны была площадка, где когда-то, очевидно, помещался очаг.
Two slit-like windows lighted the room.Два окна в виде узких щелей пропускали в комнату свет.
It felt very queer and mysterious.Выглядела она очень необычно и таинственно.
"What a pity it's all broken down," said Julian, wandering out again.- Как жалко, что все разрушилось, - сказал Джулиан, выходя из комнаты.
"That room seems to be the only one quite whole. There are some others here- but all of them seem to have either no roof, or one or other of the walls gone.- Тут есть еще несколько помещений, но у них то крыши нет, то одной или двух стен.
That room is the only liveable one.Жить можно только в этой.
Was there an upstairs to the castle, George?"А второй этаж в замке был, Джордж?
"Of course," said George.- Конечно, - отвечала она.
"But the steps that led up are gone, Look!- Но ступеней, которые вели туда, уже нет. Посмотри!
You can see part of an upstairs room there, by the jackdaw tower.Тут можно увидеть часть комнаты второго этажа, около башни галок.
You can't get up to it, though, because I've tried. I nearly broke my neck trying to get up.Подняться туда нельзя, я пыталась и чуть не сломала шею, стараясь туда добраться.
The stones crumble away so."Камни так и летят из-под ног.
"Were there any dungeons?" asked Dick.- А подземелья тут были? - спросил Дик.
"I don't know," said George.- Не знаю, - сказала Джордж.
"I expect so.- Наверно, были.
But nobody could find them now- everywhere is so overgrown."Но сейчас их найти невозможно - все так заросло.
It was indeed overgrown.Действительно, все заросло.
Big blackberry bushes grew here and there, and a few gorse bushes forced their way into gaps and corners.Временами им попадались большие кусты черной смородины, а в провалах и углах росло несколько кустов дрока.
The coarse green grass sprang everywhere, and pink thrift grew its cushions in holes and crannies.Жесткая зеленая трава была повсюду, в дырах и щелях виднелись красные подушечки армерии.
"Well, I think it's a perfectly lovely place," said Anne.- По-моему, это ужасно красивое место, - заявила Энн.
"Perfectly and absolutely lovely!"- Просто изумительное.
Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Похожие книги

Джордж и тайны Вселенной
Джордж и тайны Вселенной

По Вселенной на астероиде – не может быть! Может! – не сомневаются знаменитый астрофизик Стивен Хокинг (интервью с ним читайте здесь), его дочь Люси и бывший аспирант, а ныне популяризатор науки Кристоф Гальфар, которые в сентябре 2007 года представили свою первую книгу для детей о приключениях Джорджа и его друзей во Вселенной.В этой живой и весёлой книге они рассказали о фантастически интересных предметах – черных дырах, квазарах, астероидах, галактиках и параллельных вселенных – детям. Авторы особо подчеркивают, что хотели «представить современный взгляд на космологию от Большого взрыва до настоящего времени без какой бы то ни было магии». Единственный волшебный герой в книге – это суперкомпьютер, который открывает дверь Джорджу и его друзьям во Вселенную.Это история о космических приключениях, в которые отправляются друзья, чтобы больше узнать о мире, в котором мы живём. Это также история о законах физики, которые управляют этим миром. Но, кроме всего прочего, это история об одиноком мальчике по имени Джордж и о том, как изменилась его жизнь с того дня, когда он познакомился со своими новыми соседями – Анни и Эриком. Анни больше всего на свете любит балет, а её отец Эрик, учёный-космолог, больше всего на свете любит космос. Эрику помогает суперкомпьютер по имени… «Космос». Этот компьютер настолько мощный и настолько умный, что умеет рисовать двери, через которые можно попасть в любую точку Вселенной (конечно, надев при этом скафандр – ведь там, в открытом космосе, страшно холодно!). А пока Джордж и его друзья исследуют космическое пространство, «Космос» управляет полётом… если он на месте, конечно. Но в любой книжке, даже в научно-приключенческой, есть злые силы, которые… Впрочем, не будем рассказывать сюжет заранее, ведь очень скоро вы его узнаете сами.Европейская премьера книги состоялась в сентябре 2007 года во Франции и Великобритании. В ближайшее время книга будет переведена на множество языков и будет продаваться в 29 странах. В следующем году выйдет вторая книжка о Джордже, в которой он снова отправится в космическое путешествие по ещё неизвестным нам тропинкам Вселенной. А в 2009-м – последняя, третья.

Кристоф Гальфар , Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг

Зарубежная литература для детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези