Читаем Тайна отеля «Зимний дом» полностью

Утром Элизабет пришлось очень торопиться, чтобы успеть собрать вещи. Норбридж пригласил её, Фредди и Леону к себе в квартиру на завтрак, а затем она должна была сесть в автобус. Ей не хотелось опаздывать. Самое главное, Элизабет и думать не хотела о том, что это её последний час в отеле, потому что, как она подозревала, если бы она начала, то немедленно расплакалась бы.

– Я бы предпочла остаться здесь, – сказала Элизабет, когда все четверо уселись за стол в гостиной Норбриджа.

Неизбежность отъезда была слишком очевидна, и она очень тосковала.

– Я уезжаю завтра, – сказал Фредди, – и тоже не хочу.

Серебряный чайный поднос, тарелки с дымящимся омлетом и вафлями, серебряный подсвечник в центре стола, ваза с цветами и кружевная скатерть – всё это чуть-чуть подняло настроение. Она немного собралась. Но быстро сникла, представив себе, как будет выглядеть стол в домике её дяди и тёти во время их ужасной первой совместной трапезы. Уже завтра.

– Но что скажут твои родители, Фредди, если ты не вернёшься домой? – спросил Норбридж.

– Если честно, не думаю, что их это сильно огорчит.

Он сморщился.

– Просто они такие.

– Не надо, Фредди, – сказала Леона.

– Ну, это же правда, – сказал Фредди.

– Можно, я кое-что вам покажу, – предложил Норбридж.

Он встал, подошёл к книжному шкафу и достал с верхней полки голубой конверт. Он держал его, словно демонстрируя билет на какое-то исключительное шоу.

– Что это? – спросила Элизабет.

– Письмо, которое пришло вчера, – ответил Норбридж. Он посмотрел на место, где пишут фамилию отправителя. – От мистера и миссис Дональд и Дорис Нок.

Фредди посмотрел на Элизабет и удивлённо поднял брови.

– Мои родители, – пояснил он.

– Верно! – сказал Норбридж. – Они отправили это письмо специальной почтой из… – он ещё раз сверился с написанным на конверте, – Венеция, Италия.

Норбридж развернул письмо и посмотрел на него, будто в первый раз.

– Оно адресовано мне, – сказал он, вручая письмо Фредди, – но, я думаю, тебе будет интересно его прочитать.

Фредди немного растерялся, но опустил глаза к письму и молча принялся читать, не меняясь в лице. Прошли длинные две минуты, и он поднял глаза. Элизабет так хотелось узнать, что там написано, что она не могла сдержаться.

– Ну что там, Фредди? – спросила она.

Он положил письмо на стол. Его лицо было абсолютно пустым, и Элизабет никак не могла определить, что же там такое.

Он посмотрел на неё.

– Они пишут, что в Венеции познакомились с одним владельцем магазина, и тот сказал, что останавливался в «Зимнем доме» и что это лучший отель на свете. Так что на следующее Рождество они хотят сюда приехать вместе со мной.

– И что ты об этом думаешь? – спросил Норбридж.

Фредди смотрел в пол. Он был задумчив.

– Не знаю.

– Я тебе говорила, что родители тебя не ненавидят, – сказала Элизабет. Она вся светилась при мысли, что Фредди сможет насладиться возможностями, которые предоставлял «Зимний дом», на этот раз вместе с родителями. – Мне кажется, это здорово.

– Думаю, сначала надо посмотреть, как пойдёт, – запинаясь, сказал Фредди. На лице у него по-прежнему было отсутствующее выражение.

– Я думаю, это прекрасная новость, Фредди, – сказала Леона.

– Мне кажется, я считал «Зимний дом» своей собственностью, – сказал Фредди. – Но, да, будет здорово, если они сюда приедут.

Он с опаской посмотрел на Элизабет.

– А что ты?

– Я? – не поняла она.

– Хорошо бы, чтобы у тебя были родители, – сказал Фредди.

Элизабет смотрела в пол.

– Это невозможно.

– Да, это невозможно, – сказал Норбридж, – но у тебя есть дядя и тётя.

Элизабет скривилась.

– Но это… я просто терпеть не могу жить с ними.

– Запомни, – сказал Норбридж, – одна из задач «Зимнего дома» – донести светлый дух этого места тем людям, которые не умеют пока его чувствовать.

Элизабет представила себе, что будет более вежливой и терпимой с тётей Пурди, но в этом случае, девочка не сомневалась, тётя будет обращаться с ней ещё хуже. Она не хотела говорить про своих дядю и тётю, старалась даже не думать ни о них, ни о том, что скоро к ним вернётся.

– Они просто сидят возле телевизора всё время. Я бы лучше осталась здесь. В смысле – Вы же мой дедушка, так почему нельзя?

Об этом Элизабет думала с самого Нового года.

– Ты абсолютно права, – сказал Норбридж. – Я тоже обдумывал этот вопрос.

Он улыбнулся и постучал пальцем себе по лбу.

– Я собираюсь тебя забрать как можно скорее. Как только смогу всё организовать.

Элизабет вздрогнула.

– Это правда? – воскликнула она, слишком взволнованная, чтобы говорить. – Вернуться сюда как…

– Вернуться сюда! – сказал Норбридж. – Теперь, главное, не наделать ошибок. Для всех этих действий существуют правила. Законы, тарифы и что-то в этом роде. Я не слишком хорошо знаю право. Но уверен, что не могу просто тебя похитить. Поэтому намерен выяснить, как перевезти тебя в «Зимний дом» как можно скорее.

– И я буду здесь жить? – прошептала Элизабет, не уверенная, что это можно произнести вслух.

Леона посмотрела на Норбриджа, и они обменялись удивлёнными взглядами.

– Мы на это надеемся, – сказала Леона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей