Читаем Тайна отеля «Зимний дом» полностью

– Даю тебе слово, – сказал Норбридж. – В конце концов, ты же моя внучка. Я уверен, что ты вернёшься.

– Так что мы увидимся на следующее Рождество? – спросил Фредди.

– Думаю, вам не удастся избежать встречи, – рассмеялся Норбридж.

– Отлично! – закричал Фредди.

Леона посмотрела на Элизабет.

– Кроме того, возможно, мне пора начинать учить кого-нибудь, как управлять библиотекой. Я не смогу заниматься этим бесконечно.

Элизабет почувствовала, что внутри неё что-то оборвалось; она не могла понять, как же так: её печаль с каждой минутой нарастала, и вдруг всё встало с ног на голову. Да, сейчас, может быть, она едет в Дрир, но скоро вернётся в «Зимний дом».

– Я… я не знаю, что сказать. Я даже не могу в это поверить. Во всё, что со мной случилось. Я буду постоянно мечтать о том, как я вернусь сюда.

– А мы будем тебя ждать, – сказал Норбридж.

– Я так рада, что оказалась здесь, – сказала она.

– Вера, Элизабет, – сказал Норбридж. – Вера.

Он постучал по своим часам.

– Пришло время посадить тебя в автобус.

К ним приблизилась Леона, и Элизабет отошла от Норбриджа, чтобы её обнять.

– Не могу дождаться, когда увижу Вас снова, Леона, – сказала Элизабет.

– Ты должна будешь всё рассказать мне о своих новых любимых книгах, когда вернёшься, – сказала Леона.

– Мисс Спринджер! – сказал Норбридж и строго взглянул на неё. Его голос прогремел в маленькой гостиной, и все трое испуганно замерли. Казалось, он сильно сердится, но Элизабет заметила игривый блеск в его глазах.

– Вы не могли бы мне помочь отнести эти тарелки на кухню? – сказал он.

И обвёл всю компанию взглядом.

Леона встала, взяла в каждую руку по две тарелки и отправилась на кухню.

– Только не привыкни к этому, Норбридж, – сказала она, и Норбридж пошёл за ней.

Элизабет посмотрела на Фредди.

– Кажется, мне уже пора, – сказала она.

– Да, наверное.

Мальчик поправил очки.

– Я уезжаю завтра, но без тебя здесь будет не так.

– Ты по-прежнему хочешь, чтобы мы общались, когда разъедемся, да?

– Конечно, – сказал Фредди.

Элизабет посмотрела на стол. Её охватили сильные чувства, и она вытерла глаза тыльной стороной ладони, потому что неожиданно почувствовала слёзы. Она вспомнила их знакомство в первый день, и ей показалось маленьким чудом то, что они так подружились и через многое вместе прошли. Уже сейчас, хотя он был рядом, она ощущала внутри себя пустоту при мысли о том, что ей придется сесть в автобус и уехать из «Зимнего дома».

– Похоже, мы встретимся на следующее Рождество, – сказала она. И протянула руку. – Я без всякого нетерпения жду поездку домой. И я так рада, что мы здесь встретились, Фредди.

Он закивал.

– И я тоже, – сказал мальчик и опустил глаза. Мягко, словно стараясь сдержать дрожь, он продолжил:

– Автобус. В этом слове прячутся ещё два – ботва и ус.

Она засмеялась.

– У тебя правда это очень здорово получается.

Он сделал шаг вперёд и быстро обнял её.

– Я буду скучать по тебе, Элизабет.

– И я тоже буду скучать, – сказала она.

Элизабет обрадовалась, что в этот момент в комнату вошёл Норбридж и сказал:

– Нам пора идти.

Если бы не он, слёзы обязательно побежали бы ручьями по её щекам.



Норбридж провел её через фойе, и затем – через двери на двор. Ей казалось странным проходить тот путь, по которому он её вел почти три недели назад. И ещё более странным было его молчание. Когда они вышли на улицу, где только-только рассветало, Элизабет подумала, что, возможно, Норбриджа что-то беспокоит. Может быть, такое, чего он не хотел оглашать в присутствии Леоны и Фредди.

Автобус стоял на остановке, и водитель убирал чемоданы в багажное отделение. Норбридж оглянулся, словно изучая территорию.

– Всё в порядке? – спросила Элизабет.

Ей пришло в голову, что, может быть, его беспокоит то, что на них смотрят.

Норбридж наклонился к ней, и глаза его светились добротой.

– Всё хорошо, – сказал он.

Он огляделся и вытащил что-то из-под пальто.

– Это тебе, – сказал он и вручил ей свёрток размером с книгу, упакованный в фиолетовую бумагу с серебряной лентой.

– Попозже раскроешь. Так, пустячок. Развлечься во время твоего славного возвращения в земли тёти и дяди.

Она засмеялась.

– Это звучит как в «Хоббите» или какой-то такой же книжке.

Элизабет взяла свёрток и полюбовалась на него, прежде чем убрать в карман рюкзака.

– Спасибо Вам. За всё. Здесь было потрясающе.

Тень пробежала по лицу Норбриджа, и он наклонился вперёд.

– Я хотел ещё кое-что сказать.

Он показал пальцем на свою шею, чтобы напомнить ей о кулоне.

– У тебя есть твоя подвеска, и, что гораздо важнее, у тебя есть… знание скрытых внутри тебя возможностей. Береги это. Всё это береги. Всегда будут появляться те, кто постарается отвлечь тебя или увести в сторону. Борись с ними. Сила, которая у тебя есть, даётся не просто так, и тут нечем гордиться. В тот момент, когда мы начинаем ставить себя выше других людей, – в этот момент мы теряем себя. Так что будь бдительной, будь сильной и будь доброй.

Элизабет в последний раз обняла Норбриджа и повернулась, чтобы идти в автобус.

Он напоследок погладил её по шее:

– И не теряй веру.



Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей