"Тигр" Борланда нырнул в проделанную полтергейстом дыру. Сталкер уже понял, что просчитался — не учёл вес собственной машины. Он не видел, успел ли там кто-нибудь выскочить из перевёрнутого внедорожника, но слышал, как джип преследователей врезался в стену. Взрыв последовал незамедлительно. У Борланда не было времени, чтобы озаботиться судьбой обоих "долговцев". О возврате в Зону сталкеру первым напомнил мобильный детектор аномалий, предупредивший об опасности. Вторым напоминанием послужила гигантская "карусель", которая чуть было не затянула в себя джип и его пассажиров. Борланд с трудом разминулся с нею, машина влетела в какие-то заросли и пронеслась по ним метров пятьдесят, сминая всё на своём пути. Знакомые стволы деревьев по обеим сторонам от широченного оврага, в котором оказался джип, дали Борланду понять, где именно он находится. Метров через сто распадок заканчивался. Сталкер надавил на тормоз, и педаль податливо опустилась, почти не вызвав сопротивления. Где-то в начале зарослей джип сорвал себе тормозной шланг.
Борланд несколько раз до упора выжал педаль, стремясь задействовать остатки тормозной жидкости.
— Прыгайте! — крикнул он. — Я не удержу!
Фармер не заставил себя долго ждать. В обнимку с неразлучной бельгийской винтовкой он спрыгнул с машины и покатился в кусты.
Борланд попытался тормозить двигателем, но спуск был слишком крутым. Попробовал ручник и чуть не перевернул машину. Когда он убедился, что Литера и Уотсон также покинули внедорожник, сталкер направил джип левее. Встав ногами на сиденье, он подпрыгнул вверх и схватился за ветку, которая тут же обломилась под его тяжестью. Упал сталкер уже на твёрдую почву.
Осиротевший "тигр" домчался до массивного валуна, который и поставил точку в его скоростном заезде. Угнанный у "Долга" джип врезался в камень, смяв половину капота, и заглох окончательно.
Борланд быстро поднялся на ноги, отбежал в сторону. Укрывшись за деревом, он замер и оглядел небо.
Гул вертолёта вскоре затих где-то вдалеке. "Долговцы" не приближались, лишь Фармер, потирая бока, направлялся к нему. Уотсон подтянулся через минуту с видом, как будто последний час неспешно прогуливался поблизости.
— Живы? — спокойным тоном спросил Борланд, внутренне ликуя.
— Живы, — подтвердили парни в один голос,
— Это хорошо, — кивнул Борланд и поочерёдно хлопнул обоих по плечам. — Где Литера?
Трое сталкеров, опытный и молодые, замерли на месте, прислушиваясь к звукам.
— Не знаю, — неуверенно ответил Фармер. — Я же впереди сидел.
— Она спрыгнула, — ответил Уотсон, глядя на экран своего КПК и чему-то хмурясь.
— Когда?
— Ещё в начале этого… э-э… ущелья.
— Что? — не поверил своим ушам Борланд. — Зачем?
— Мало ли. Думала, что разобьёмся.
— Чудесно, — сплюнул Фармер.
Борланд с сомнением посмотрел вверх, на кромку оврага.
— А что, — произнёс он. — Правильно сделала. Разбиться мы могли в два счёта.
Он вспомнил об Анубисе и Ксавьере.
— С "долговцами" всё в порядке? Уотсон снова взглянул на экран.
— Там скопление народу, — ответил напарник, меняя масштаб карты.
— Поищи метки Анубиса и Ксавьера.
— Пусто, — помотал головой Уотсон минуту спустя. — Даже неактивных маяков нет. Ты думаешь, взрыв…
— Нет, — пробормотал Борланд с недовольной гримасой, сжимая кулаки. — Я надеюсь, они просто повредили электронику. Ребята крепкие.
У него закружилась голова, когда он вспомнил внушительность массы нижегородского джипа и сопоставил её со скоростью и траекторией машины в момент аварии.
— Теперь мне точно надо возвращаться, — произнёс сталкер, прислушиваясь к стихающему шуму вертолёта.
— Там сейчас полный хаос, — с сомнением сказал Фармер. — Пристрелят на месте, точно говорю. Или "Долг", или военные.
— Найдём сначала Литеру, — предложил Уотсон. — С ней я тоже не могу связаться.
Борланд кивнул и с силой провёл рукой по лбу.
— Двигаем наверх, — сказал он, и в этот миг КПК, зафиксированный на его рукаве, призывно зажужжал.
— Она? — спросил Фармер, вставая рядом.
— Надеюсь, — ответил сталкер, вытаскивая было прибор, но замер на месте. — У меня же аккаунт Меченого!
Борланд посмотрел на экран, и лицо его окаменело.
— И вам здравствуйте! — рявкнул он. Уотсон встал с другой стороны.
— Что пишут? — задал он вопрос.
Борланд не ответил ему и начал что-то быстро печатать. Затем вернул терминал на рукав.
— Встреча в центре Милитари, на перекрёстке, — сказал он и решительно, резко кивнул. — Я иду. И ваша помощь мне бы очень сейчас пригодилась. Но я понимаю, что вам необходимо срочно искать Литеру. Если что, то огромное вам спасибо, парни…
— Не валяй дурака, — сказал Фармер насмешливо, пристраивая свою FN на плечо. — Мы идём с тобой.
— Внешность обманчива, — произнёс Уотсон, пряча улыбку. — Поверь, Литера сумеет о себе позаботиться. Чему она точно не обрадуется, так это если мы тебя оставим одного.
Борланд в последний раз взглянул на вершину склона распадка, повернулся и зашагал по направлению к назначенной точке встречи со своим врагом.