– Само собой, Барону было отлично известно, кто я такой, и он отнюдь не обрадовался, увидев меня в Лондоне. Чтобы выманить его из убежища, я выставил в универмаге заводного воробья – я знал, что перед такой вещицей он не сможет устоять. Но, надо признаться, я и не ожидал, что он пойдёт на столь смелый манёвр и попытается взорвать мой магазин! Само собой, я очень вам благодарен за то, что вы этому помешали. После инцидента с воробьём я при содействии Макдермотта продолжил расследование. Он отправился в Париж по следам одного из сообщников Барона, а я тем временем попытался вклиниться в круг приближённых лорда Бьюкасла. Я даже побывал на балу у него в поместье – надеялся, что это поможет побольше о нём разузнать. Но тут вы снова на шаг меня опередили— не успел я вернуться с бала домой, как обнаружил, что вы вновь столкнулись с ним лицом к лицу и уничтожили его столь тщательно создававшуюся маску. – Он рассмеялся. – По правде сказать, меня это сильно впечатлило! В итоге Барон потерял свои богатства и утратил влияние в Ист-Энде. Его сообщников арестовали, а его самого объявили в розыск, но ему удалось сбежать. Как мы ни пытались, выследить его не получалось. Поэтому мы с Макдермоттом решили со средоточиться на Fraternitas Draconum. Выяснилось, что когда-то общество владело серией ценных картин кисти итальянского художника Бенедетто Касселли. Ходили странные слухи, будто картины скрывают тайный шифр, указывающий на местоположение неких несметных сокровищ, которые оставили своим потомкам предыдущие поколения членов братства. И когда из галереи на Бонд-стрит пропала одна из картин той самой драконьей серии, мы решили, что братство пытается вернуть утраченное. И тогда я предложил устроить в «Синклере» художественную выставку с участием ещё одной картины с драконом, надеясь, что это поможет наконец добраться до Барона. Более того, я сделал вид, что уезжаю из Лондона, чтобы не мешать Барону и выманить его из укрытия.
– Как вам уже хорошо известно, всю грязную работу Барон поручил Рэндольфу Лайлу, – продолжил детектив Ворт. – Лайл выкрал картину, отстранил Макдермотта от расследования и вообще всячески старался запутать Скотленд-Ярд, – с досадой в голосе сообщил он.
– И тут на сцену вновь выходите вы, молодые детективы, и опять добираетесь до самой сути, а потом проворачиваете нечто такое, что не удалось бы ни мне, ни Скотленд-Ярду, – отметил мистер Синклер. – Вы проникли в квартиру к мистеру Лайлу и забрали обе картины. После этого-то я и решил, что просто обязан устроить для вас агентство. Это меньшее, что я мог для вас сделать!
– После той истории с картинами мистер Синклер и мистер Макдермотт посвятили нас во все тонкости, – пояснил детектив Ворт. – С тех пор мы в тесном сотрудничестве работаем с ними – и с коллегами из Нью-Йорка.
Софи обвела рассказчиков удивлённым взглядом. Ей вспомнилось, как мистер Макдермотт предупреждал её о том, чтобы она выбросила Барона из головы и не тратила время на размышления о нём.
– Но почему же вы нам ни о чём не рассказали? Вы же знали, что нам можно доверять! Мы же вам помогли!
Мистер Синклер очень серьёзно поглядел на девушку.
– Думаю, это наша большая ошибка, – признался он. – Отчасти дело в привычке – я ведь держу в строгом секрете то, что я на самом деле агент. Но должен признаться, что мной руководили и эгоистичные мотивы. Мисс Тейлор, я не раз имел возможность убедиться, что вы, а также мисс Роуз и ваши друзья, способны на невероятные подвиги и открытия, недоступные нам с детективом Вортом. Вы уже помогли нам заполучить немало ценных сведений, и всякий раз я обращал внимание на то, что рядом с вами Барон ведёт себя поразительно беспечно, когда как обычно он весьма осторожен и скрытен. И я решил извлечь из этого выгоду. Я держал вас в неведении и сохранял дистанцию, потому что не хотел, чтобы Барон держался чересчур осмотрительно.
Софи задумалась над этими словами, а Лил, как обычно, не терпелось узнать всё до конца.
– Расскажите теперь про покушение на короля! – с жаром попросила она.
– Неудача с картинами заставила Барона спуститься с небес на землю, – продолжил детектив Ворт. – Он понимал, что мы сядем ему на хвост, и решил повести нас по ложному следу. Один из таких следов вёл в Вену, куда и направился мистер Макдермотт. Второй – в шотландскую глушь, куда отправился я. Тем временем стало известно о родственной связи Барона и леди Тримейн – и мистер Синклер решил приехать на рождество в Уинтер-холл, чтобы как можно больше узнать о Виоле.
– Как и вы, я довольно быстро понял, что Барон скрывается в самом доме, – сообщил мистер Синклер. – Я спрятался в восточном крыле и подслушал отрывки его разговора с леди Тримейн, в том числе и ту часть, где он рассказывал о покушении. Я немедленно вернулся в Лондон, чтобы сообщить Скотленд-Ярду о планах Барона. Ворта и Макдермотта тут же отозвали обратно в столицу, но пока они были в пути, мне помог сержант Томас вместе со своими подчинёнными.