Читаем Тайна Полуночного павлина полностью

– Недавно нам стало известно, что они планируют развязать войну в Европе, рассорив Англию с Германией, – продолжил Макдермотт. – Такова была суть плана Барона. Он надеялся, что в убийстве короля и взрывах на Пикадилли обвинят немецких террористов и из этой искры разгорится настоящая война. Война должна была сыграть на руку ему и другим членам общества, которые смогли бы тогда торговать секретными сведениями и оружием вроде новой взрывчатки – и неплохо на этом заработать.

– Как вам, должно быть, известно, этот план был отчаянной попыткой Барона поправить своё положение, – подхватил мистер Синклер. – Он потерял бо́льшую часть своего имущества, а после того, как его план кражи картин из драконьего цикла провалился, он утратил ещё и доверие других членов «Братства Драконов», потому что они не на шутку испугались, что он их выдаст. Поэтому он попытался спастись и, как нам кажется, заодно и доказать свою верность главе организации. Ему повезло, что у него по-прежнему оставался доступ к заводу в Сильвертауне и верный помощник в лице Рэймонда Фитцвильяма.

– Не забывайте, что когда-то Фитцвильям был актёром, – кивнув, напомнил Макдермотт. – А потому он как нельзя лучше подходил для роли специалиста по фейерверкам, который на самом деле должен был установить взрывчатку на крышах всех зданий вокруг Пикадилли. Думаю, Барону очень нравилась мысль о том, что всё будет происходить прямо под носом у мистера Синклера, в самый разгар празднования Нового года. Возможно, он даже рассчитывал, что мистера Синклера обвинят или заподозрят в сговоре с немцами.

Все внимательно следили за рассказом, но тут Джек подал голос:

– Послушайте, а что случилось с Фитцвильямом? Неужели он ещё на свободе?

– О нет! – с улыбкой ответила Конни. – После того как Дора с Банти его обезвредили, мы нашли очень милого молодого полицейского и сообщили ему, что Фитцвильям докучает юным леди – и его арестовали. Как же он разозлился! А Дора, по-моему, сломала ему нос.

– Но, само собой, Фитцвильям был не единственным помощником Барона, – напомнил детектив Ворт.

Лео спокойно кивнула. Она прекрасно знала, на кого он намекает.

– Леди Тримейн была его сообщницей. Он тайно встречался с ней в Уинтер-холле.

– Именно так. Умная и очень опасная женщина. Наши люди пристально наблюдали за ней на балу, но она ускользнула от них, замаскировавшись так, что узнать её было невозможно. К счастью, вы с мистером Роузом всё-таки её узнали и, должен признать, весьма хитроумно вывели из игры.

Джек широко улыбнулся. В праздничном хаосе они далеко не сразу смогли вернуться на склад отдела шляпок, где заперли леди Тримейн. А когда всё-таки пришли, обнаружили, что дверь открыта, а леди Тримейн уже давно и след простыл. Вместо неё в комнатке оставалась только очень рассерженная Эдит, недовольная тем, что пропустила фейерверки и всё веселье.

Позже они выяснили, что леди Тримейн покинула страну. Мать Лео получила наскоро нацарапанное письмо, в котором леди Тримейн сообщала, что срочно уезжает в Нью-Йорк по делам и какое-то время пробудет там.

– Мне кажется, она только и делала, что водила нас за нос, – тихим голосом призналась Лео. – По-моему, моя судьба её никогда особо не заботила.

Джек задумчиво поглядел на неё:

– Нет, Лео, ты ошибаешься. Будь это так, она не рискнула бы снять маску и показать нам своё лицо. Но она пошла на это ради того, чтобы отправить тебя домой. Ей было важно, чтобы ты оказалась в безопасности и не пострадала.

Лео взглянула на него изумлённо, но в то же время благодарно.

– Как странно! Всё это время она была заодно с Бароном… А мы ведь и подумать об этом не могли! – заметила Лил.

– Ну, «заодно» – не вполне подходящее слово, – поправил детектив Ворт. – Всё куда серьёзнее. В ходе расследований мистера Синклера и мистера Макдермотта, проведённых за последние месяцы, стало понятно, что леди Тримейн не просто работает на Барона – она его сестра.

– Сестра? – повторил Билли, не веря своим ушам.

Макдермотт кивнул:

– Вероятнее всего, именно её вы видели тогда на заводе в Сильвертауне. Она выступала агентом Барона всякий раз, когда он уходил в подполье. Судя по всему, она была тесно связана с Fraternitas Draconum. Да, женщин в это общество не допускают, однако мы полагаем, что её почивший супруг состоял в нём и был там одной из главных фигур наравне с братом.

– А я и не знала, что у леди Тримейн есть брат! – воскликнула Лео.

Софи тем временем думала о другом.

– Если вы выяснили, что леди Тримейн – сестра Барона, стало быть, вы знаете, кто он на самом деле? – спросила она.

Мистер Синклер с широкой улыбкой оглядел присутствующих, явно очень собой довольный.

– Да, это мы тоже установили путём долгого и тщательного расследования, – сообщил он, затем достал из кармана фотографию и изящным жестом протянул Софи.

– Джон Хардкасл, младший сын герцога Кливлендского, родился в 1860 году. Виола Хардкасл, его сестра, появилась на свет семью годами позже и в своё время вышла замуж за лорда Тримейна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки «Синклера»

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей