— А зачем это агитировать? Иметь связь с предателем отвратительно, — серьёзно высказалась об отце девушка.
Видно, папой он тоже был ужасным, как и мужем. Понятно, почему они не грустили, говоря об этом человеке на приёме у Жанны.
— Моя свадьба с Михаэлем тоже была способом спасти меня от участи дочери предателя, так как у невесты графа есть определённые привилегии, — продолжила Ребекка, а потом резко замахала руками. — Но ты не подумай, мы с ним по-настоящему любим друг друга.
Реакция подруги повеселила Сару.
— Я же всё видела, у тебя на лице написано, что ты влюблена, — улыбнулась она, смущая Ребекку.
— Какой кошмар, Михаэль тоже мои эмоции читает? — ужаснулась она, заставляя Сару и вовсе рассмеяться.
На звонкий голосок девушки пришла Катрина и позвала племянницу и соседку за стол.
— Не хочу вас отвлекать от весёлой беседы, но подали вкусную выпечку, скорее попробуйте, — поторопила девушек она.
— Тётя Катрина, скажите, а у меня чувства легко распознаются? Михаэль их видит? — засуетилась Ребекка, слова Сары её застали врасплох.
Женщина слегка хихикнула.
— Дорогая, он уже давно всё знает, ты же ему призналась ещё в десять лет, так что читать и видеть твои чувства ему и не надо, — погладила по голове смущённую невестку Катрина.
"Ничего себе! Ребекка ещё с десяти лет его любит? Вот это любовь!" — дивилась Сара.
Вернувшись к Еве и Сюзанне, девушки продолжили слушать рассказы хозяйки усадьбы.
— Представляете, недавно одна виконтесса пришла на бал, где распиналась, что знает невесту нынешнего герцога де Краулье, так как они соседи, — начала очередную историю женщина.
Сара чуть не подавилась сладкой булочкой.
"Вот это популярность… Теперь знакомство со мной нечто достойное внимания…" — думала она.
— И что же произошло дальше? — уточнила Ева, переживая за репутацию дочери из-за таких людей, как та виконтесса.
— Я её поправила, так как знаю, что соседями с вами является только семья Винсонтов, — гордо заявила Сюзанна.
— Благодарю Вас, — поблагодарила Ева.
"Неужели это тот самый момент, когда я могу что-то узнать…" — спохватилась Сара и перестала есть.
— Простите, но можно узнать, я читала, что рядом ещё располагаются территории барона Паркуа, они тоже наши соседи? — аккуратно спросила она.
Трое из семьи Марденроуг застыли. Они переглянулись. Воцарилась секундная тишина.
— Сарочка, назвать их соседями уже нельзя, — кратко сказала Катрина, продолжая есть.
"Конечно, их уже нет в живых", — подумала Сара.
— Но почему? — притворилась глупенькой она.
— Потому что все из Паркуа уже мертвы, — ответила Сюзанна.
Сара изобразила удивление. Она очень надеялась, что её актёрское мастерство не настолько плохо. Ева, не зная того, помогла дочери:
— Как жаль, ужасно, когда исчезают целые семьи.
Эти слова сподвигли хозяйку чаепития поделиться кое-какой информацией.
— Да. Они ушли из жизни отвратительным путём. Дочь погибла в результате несчастного случая, отец закололся, а мать сожгла себя и усадьбу из-за тяжести утраты своего ребенка, — с досадой произнесла Сюзанна.
"Разве отец Розы не повесился? Почему же Сюзанна тогда сказала закололся? Перепутала?" — думала Сара.
Только она хотела вновь задать вопрос, как разговор был переключен на другую тему. Создалось впечатление, будто они говорили о чём-то запрещённом.
"Могу ли продолжить гнуть линию расследования? Или будет слишком подозрительно? Я даже не удивлена, что опять возможная зацепка ускользнула от меня также быстро, как и появилась. Надеюсь, Тео нашёл больше, чем я", — Сара разочарованно повесила голову.
На поникшую подругу обратила внимание Ребекка. Осмотревшись по сторонам, она аккуратно под столом показала ей на руках" потом поговорим".
"Неужели Ребекка хочет со мной чем-то поделиться? Любопытно, а могу ли я задать ей интересующие меня вопросы?" — задумалась Сара.
Со стороны послышался шёпот слуг.
— Госпожа Сюзанна, к вам прибыла графиня Жанна, — сообщила подошедшая прислуга.
В лице хозяйки чаепития промелькнула усталость. Она встала из-за стола и двинулась в сторону входа в усадьбу.
— Я скоро вернусь, — бросила она и скрылась.
Катрина улыбнулась.
— Простите, ни одно мероприятие не может пройти без нашей мамы, ей даже приглашения не особо нужны, — проговорила она.
Спустя пару минут показалась Жанна, держащая дочь за руку. Сама Сюзанна выглядела обиженным ребёнком, родитель которого заставляет его краснеть.
— Рада всех снова видеть! — лучезарно залепетала бодрая старушка.
Каждый из присутствующих поприветствовал графиню.
— Не обращайте на меня внимание, бабушке совсем не сидится дома, поэтому я решила навестить дочерей. А тут ещё и такие гости! — шутила она, присаживаясь между Ребеккой и Сарой.
— Графиня, ваш прошлый приём был замечательным, — поблагодарила за тот вечер Сара новую соседку по столу.
Искренняя радость женщины читалась в её зелёных глазах, которые засияли в ту самую секунду, как девушка к ней обратилась.
— Дорогая, я буду счастлива видеть Вас на всех моих вечерах и приёмах. Можете и без приглашений приходить, — радовалась старушка.
— Что Вы, как я могу! Но спасибо, — любезничала Сара.