— Девушки должны иногда опаздывать! — улыбнулась Жанна, подзывая Розу сесть рядом с собой. — Я Вас очень ждала!
В лице Розы сначала читалась усталость, но дружелюбие Жанны её воодушевило.
Заняв место среди аристократок, дочь барона попыталась влиться в разговор, но это было сложно, ибо больше половины из присутствующих были настроены враждебно.
— Ваше Сиятельство, когда Вы успели познакомиться с невестой герцога? — задала вопрос одна из барышень.
— Совсем недавно! Прошлый бал у Винсонтов дал нам шанс повстречаться, — радовалась Жанна.
— Госпожа Роза, а Вы присутствуете на всех мероприятиях графов Винсонтов? Наверное, Вы близки с соседями? — грубо предположила другая дама, пытаясь намекнуть на" связь" с графом.
Жанна от этих слов изменилась в лице, она была не очень довольна такому ядовитому заявлению в адрес гостьи, но ничего не сказала. Роза сама заговорила:
— Мы с Винсонтами многие годы ведём экономические дела вместе, а с графом Джеймсом мы были друзьями с детских лет.
Она говорила честно. Невинная улыбка её заставляла окружающих постыдиться от своего завистливого поведения.
"Значит, герцогине приходилось терпеть издёвки от аристократок… А я наивно думала сначала, что большинство было радо их свадьбе", — осознала Сара.
Вскоре девушки ушли, остались только Роза и Жанна. Вместе они создавали прекрасный дуэт, не уступая друг другу в красоте.
— Простите за их слова. Не все умеют радоваться чужому счастью, — извинилась Жанна.
— Вы не должны приносить извинения, графиня. У них есть собственное мнение насчёт меня, и они его не стали скрывать. Лучше пусть меня искренне ненавидят, чем лицемерно любят, — заявила Роза, вызывая уважение со стороны Жанны.
— Дорогая, как я с Вами согласна! — восторженно захлопала в ладоши графиня.
— Вы, правда, не держите обиду из-за моего опоздания? — поникла Роза, перебирая юбку платья.
— Конечно, нет! Но мне любопытно, что же случилось? — поинтересовалась Жанна.
— Его Светлости понадобилась я… — начала девушка.
— Зачем?.. — подхватила любительница историй.
— Он хотел подобрать мне подарок — кольцо, — призналась Роза, смутившись.
— Боже! Я догадывалась, что наш герцог тот ещё романтик! — захохотала Жанна.
Пока графиня от души смеялась, будущая герцогиня бросила взгляд на безымянный палец собеседницы.
— У Вас очень красивое кольцо, — сказала она.
Жанна сразу прекратила хохотать.
— Да, красивое, но могло быть и лучше, — грубо буркнула она, удивляя Розу.
— Позволите спросить, почему? — заинтересовалась девушка.
Жанна приблизилась к гостье и прошептала ей на ушко:
— Потому что мне не нравится человек, который его подарил.
Роза застыла. Её красивые зелёные глаза часто заморгали.
— Графиня, но можно ли так просто об этом говорить? — запаниковала она.
— А что в этом такого? Никто же не слышит, а Вы, я уверена, будете держать в секрете мою жалобу, — подмигнула графиня.
— Будьте уверены, я никому не скажу о Ваших чувствах, — твёрдо заявила Роза.
Жанна нежно обхватила руку гостьи:
— Вот смотрю я на Вас и понимаю, какая Вы хорошая пара с герцогом. Вы оба добры и надёжны!
— Благодарю, графиня, — покраснела Роза. — Можно спросить, Вы хорошо знаете герцога?
— Мы с ним встретились однажды, когда я ещё не была замужем. Он помог мне спастись от бандитов, покушавшихся на мою жизнь. Правду говорят, он — наш самый доблестный рыцарь. Вам несказанно повезло! — радовалась Жанна.
Обе девушки искренне улыбнулись друг другу.
У Сары появилось ощущение, что на этом сейчас видение закончится, и она вернётся в реальность. Подул ветер, но ничего не произошло. Точнее, кое-что произошло. До этого светлая атмосфера стала мрачной, а Жанны и след простыл. Напротив Сары находилась только Роза, смотревшая на серые облака с грустью во взгляде. Из ниоткуда около герцогини возникла та самая бабочка, что появилась в ночь на приёме Жанны. Маленькое насекомое приземлилось на запястье Розы, привлекая её внимание.
— Тот вопрос, что ставил вас с братом в тупик… Скоро вы всё поймете… — тихо проговорила она.
Герцогиня тяжело вздохнула и перевела печальный взор на Сару. У той перехватило дыхание. Сама же Роза больно прикусила губу, на глазах ее появились слезы.
— Мне… жаль… Я… — начала она, но её речь оборвалась боем часов.
Как только шум затих, Сара уже не была в плену видения, она шла рядом с пожилой Жанной, приближаясь к выходу. Быстро распрощавшись со всеми, мать с дочкой из семьи Ламоньер покидали усадьбу. Место, где Роза второй раз заговорила с Сарой…
Глава 6: По зову бабочки
Вечер этого дня выдался нервным. Мартин, Ева и Сара стояли во дворе. Они были взволнованы, а причина тому — отсутствие младшего ребёнка. Теодор обещал вернуться к ужину, но его до сих пор не было, хотя со времени приёма пищи уже прошел час. Отец семейства отправил слуг на поиски пропавшего.
— Где он может быть? — злился Мартин.
— Куда он вообще отправлялся? — спросила Ева, не ведая, куда уехал сын после их отъезда на чаепитие.
— Говорил, что хочет в библиотеку… — ответил Мартин, всматриваясь за горизонт.