Читаем Тайна привратников полностью

Ученики сбивались в стайки, обмениваясь новостями. Те, кто не виделся несколько недель, спешили поделиться, чем занимались сами, и послушать, что делали их друзья. Само собой, большинство уже и так рассказали о своих шести неделях каникул в стильных фотографиях в инстаграме – позируя с модельного вида родными и близкими на яхтах или на фоне роскошных вилл. Примерно половина учеников на каникулы разъезжалась по домам – в Африку, Индию, Малайзию или Китай. Остальные прохлаждались со своими семьями где-нибудь на курортах во Франции или Швейцарии, а то и на Карибских островах. Только такие отщепенцы, как Лиам и Брианна, чьи родители, похоже, забыли, что у них вообще есть дети, или как я, чей папа не мог позволить себе роскошный отпуск, большую часть каникул провели в Лондоне в обществе друг друга.

Само собой, волнение, вызванное началом нового года, примерно на две трети омрачалось осознанием, что впереди новый семестр. Когда закончится запас припасённых шуток и анекдотов, всем придётся приложить двойные усилия, чтобы худо-бедно дотянуть до следующих каникул.

А пока я, как и все остальные, обшаривала глазами площадку в поисках моей стайки. Мой дружеский круг, пожалуй, поменьше многих, в него входят только Лиам и Брианна. Заметив меня, Лиам что-то сказал Брианне, и оба повернулись в мою сторону, расплываясь в улыбках. Я подошла к ним.

– Агата!

– Привет, – улыбнулась я в ответ Брианне. – Сегодня ты выглядишь намного лучше. Выспалась наконец, когда мы ушли?

– Спала как младенец, – просияла она.

– А что, младенцы и вправду хорошо спят? – с сомнением в голосе спросил Лиам. – У моей тёти недавно родился ребёнок, так он всю ночь вопит. Она очень сильно устаёт. Кстати, держи, Агата.

Лиам протянул мне утреннюю газету – он всегда приносит мне утреннюю прессу после того, как её прочтёт его дядя.

– Спасибо.

Я пробежалась по заголовкам. Ничего интересного – но потом я ещё раз всё внимательно пересмотрю, на всякий случай.

– Ты как? – Лиам испытующе посмотрел на меня.

Он, разумеется, имел в виду экзамен в Гильдию Привратников, но не хотел говорить об этом при Брианне.

Я улыбнулась и кивнула, без слов сообщая, что наконец испытания начались. Он ухмыльнулся в ответ, понимая, насколько это для меня важно.

Брианна огляделась по сторонам, чтобы проверить, не может ли кто случайно её услышать, а потом наклонилась ко мне.

– Я провела анализ материала, который ты мне оставила… Ну, на ватной полочке.

– Здорово! И?

– Я могу ошибаться… Я же не профессионал…

В её голосе слышалось волнение. Я знала, что она сейчас скажет.

– Ну, ладно… По-моему, там есть следы крови.

Я глубоко вдохнула. Мои подозрения подтвердились – скорее всего, убийство произошло именно там, в подвале. И поскольку отмыты были только угол рядом со старым бойлером и вход в тоннель, то, надо полагать, сам тоннель – важнейшая часть головоломки. Может, служитель наткнулся на что-то, чего ему не полагалось видеть? Его убили за то, что он слишком много узнал? Я вздрогнула, внезапно осознав, что он, скорее всего, проползал через то же отверстие, что и я, точно так же желая выяснить, для чего вообще существует этот ход. Мне в моём расследовании повезло, а вот ему – нет.

– С тобой всё в порядке? – спросила Брианна.

– Ага…

Я как раз собиралась поблагодарить её, как вдруг нас перебил пронзительный голос:

– Эй вы, ботаны!

Сара Рэтбоун. Я не видела её несколько недель (если не считать публикаций в инстаграме), но она не очень-то изменилась, разве что загорела. Всё та же гладь светлых волос (и как только ей удаётся всегда сохранять идеальную причёску?), тот же безупречный маникюр, те же ненавязчивые с виду, но дорогущие украшения. Но, если подумать, с какой бы стати ей меняться, когда она уже столько трудов положила на усовершенствование своей внешности? Когда-то и Брианна была такой – вся накрашенная и расфуфыренная, с такими же гладкими светлыми волосами.

Я не забыла ничего из того, что Брианна наговорила или сделала мне, когда водила дружбу с Сарой Рэтбоун. Не забыла и того, как она обходилась с другими. Но я простила её. Люди способны измениться. В случае с Брианной достаточно взглянуть на её наполовину выбритую, наполовину синюю голову и потёртую кожаную куртку с Камден-маркета (одному богу известно, что скажет по этому поводу доктор Харгрейв, наш директор), чтобы перемены буквально бросились в глаза…

– Отвали, Сара, – опередив меня, Брианна взглянула бывшей подруге прямо в глаза.

– Ах! Как больно! – протянула Сара, потирая щёку, будто её ударили.

Но в следующее мгновение по её лицу расплылась улыбка. Она знала, что смогла задеть Брианну за живое.

– Просто хотела поздороваться с вами двумя, – добавила она, выделив голосом последнее слово и глядя то на Лиама, то на Брианну.

Наверное, хотела тем самым подчеркнуть, что до меня ей и дела нет. В прошлом году она была вне себя от ярости, когда я вдруг стала чуть ли не знаменитостью, решив проблемы с лондонским водоснабжением. Но потом, словно бы передумав, она развернулась и ко мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей