Читаем Тайна пропавшего сокровища полностью

— До чего же это напоминает мне прошлое, — Удовлетворенно заметила мисс Агавам, наблюдая, как они пьют чай и уплетают за обе щеки кекс. — Тогда не проходило недели, чтоб я не пригласила своих гномов, русалок и эльфов на чай.

Боб чуть не подавился кексом. Юпитер был само внимание.

— Выходит, вы приглашали к чаю соседских детей? — спросил он. — И называли их своими гномами, русалками и эльфами?

— Точно! — Мисс Агавам просияла. — Ты угадал. Но как тебе это удалось?

— Логическим путем, — начал объяснять Юпитер. Он показал на фотографии на стенах. — Очень много детских фотографий. Многие с посвящением «Дорогой мисс Агате» или что-нибудь в этом роде. А возле двери полка с вашими книгами. Мистер Хичкок уже сказал нам, что вы — писательница. Несколько названий особенно бросились мне в глаза, например «Праздник в стране гномов» или «Семеро домовых». Отсюда вывод, что вы много писали об этих фантастических существах, а своих маленьких читателей в шутку называли гномами, домовыми и эльфами.

Питер и Боб смотрели на Юпитера, раскрыв рот. Они тоже видели фотографии и книги, но не стали утруждать себя размышлениями на эту тему.

— Да, ведь так и есть! — Мисс Агавам восторженно захлопала в ладоши. — За исключением одного. Ты сказал, что гномы — сказочные существа. Но это не совсем так. Они существуют. Я знаю точно. Когда-то давно, еще в детстве, отец мой, будучи состоятельным человеком, пригласил для меня гувернантку из Германии. Она знала массу чудесных историй о гномах и других волшебных существах, что живут в Шварцвальде. Когда я позже начала писать, я как бы продолжала ее истории. А еще она подарила мне большую книгу, которую привезла с родины. Она была, естественно, на немецком языке, но с огромным количеством картинок.

Она встала и взяла с полки книгу — большой старый том в кожаном переплете.

— Эту книгу напечатали в Германии около ста лет назад, — сказала мисс Агавам. Она полистала страницы, пока друзья усаживались ближе.

— Автор долго жил в Шварцвальде и сам сделал рисунки гномов, домовых и эльфов для этой книги. Взгляните-ка сюда!

Она полистала еще и нашла, наконец, картинку с изображением во всю страницу безобразного маленького человечка в кожаной шапочке с кисточкой. У него были уродливые большие уши, волосатые руки, в одной из них — маленькая кирка. На бородатом лице сверкали злые колючие глаза.

— Он выглядит в точности как тот, что заглядывал сегодня в окно, правда! — воскликнул Боб.

— Автор называет его «злым королем гномов», — объяснила мисс Агавам. — Многие гномы злые, они творят разные безобразия, но не все. У злых, так утверждает автор, глаза горят красным огнем.

— Ой! — Боб вздрогнул, вспомнив красные глаза, недавно сверкнувшие на него, пусть даже ему это показалось.

Мисс Агавам перевернула еще несколько страниц и показала ребятам гномов, носивших точно такую же одежду, но совсем не выглядевших такими злыми, как их король.

— Гномы, с которыми я сейчас встретилась, выглядят в точности так же, как на этих картинках, — сказала она и захлопнула книгу. — Поэтому я уверена, что это именно гномы и они существуют в реальности. Я расскажу вам все, что здесь произошло. Но сначала я хотела бы обратиться к тем старым временам, когда я стала знаменитой писательницей благодаря своим книгам о царстве гномов.

Она вздохнула. Судя по всему, эти воспоминания были ей очень дороги.

— Мои истории тогда пользовались огромным успехом, и я заработала на них кучу денег. Все это было очень давно, за много лет до вашего рождения, но и тогда дети часто приходили ко мне в гости и просили у меня автографы. Я очень люблю детей, и все соседские ребята были моими друзьями. Старые дома снесли, срубили красивые большие деревья, а на их месте построили магазины. Мои старые друзья выросли и разъехались кто куда. Все советовали мне тоже продать дом и переехать в другое место, но я не хотела. Я всю жизнь прожила здесь, здесь я и останусь, что бы ни случилось. Вы ведь понимаете, почему я не хотела расстаться с моим родным домом? — спросила она.

Ребята согласно кивнули.

— Но все вокруг менялось и дальше, — мисс Агавам вздохнула. — Несколько лет назад решили закрыть кинотеатр. Слишком мало здесь осталось народу. В знак воспоминания о добрых старых временах я написала на табличке у ворот, что прошу гномов, эльфов и домовых свистеть, если они хотят войти. И что вы думаете — время от времени действительно заходят старые друзья. Но, Боже, как они за это время выросли! Они стали взрослыми, и у них самих уже дети и даже внуки. Видите, как давно все это было.

Она помолчала. Ребята искренне ей сочувствовали.

— Возможно, мне все-таки придется сейчас переехать, — вздохнула, наконец, мисс Агавам. — Мистер Джордан, который хочет снести кинотеатр и построить большое здание под офисы, жаждет купить мой дом, чтобы расширить участок. Но, Боже, здесь я родилась и здесь я хочу остаться, невзирая на то, сколько небоскребов понастроят вокруг!

Было видно, что решение ее не изменится. Легко можно было представить, как с ходу отвергала она все предложения продать дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сыщика

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей