Читаем Тайна пропавшего сокровища полностью

— Это нарисовал художник, иллюстрировавший мои книги, много лет тому назад, — объяснила мисс Агавам.

Картина изображала ее сидящей на траве и читающей вслух книгу. А маленькие существа — вероятно, гномы, русалки и эльфы — толпились вокруг и внимательно слушали.

Картина держалась на проволоке, свисавшей с карниза из-под потолка, и проволока эта, очевидно, порвалась. Юпитер обследовал место разрыва.

— Проволока порвалась не сама по себе, — заметил он. — Кто-то ее сильно надрезал, так что рано или поздно она должна была оборваться.

— О, Боже! — Мисс Агавам вытерла лицо носовым платком. — Это были гномы! Вчера вечером, когда… О, я ведь об этом вам еще не рассказала.

— Проволоку мы сейчас приведем в порядок, мисс Агавам, — сказал Юпитер. — И картину довесим на прежнее место. А вы пока рассказывайте.

Они осторожно подняли картину, и Пит, великий специалист по мелкому ремонту, переплел разорванные концы проволоки.

Боб записывал, а мисс Агавам продолжала рассказывать.

Через некоторое время после того, как она спустилась в подвал, пришел ее племянник Роже, он открыл дверь дома своим ключом. Она стучала и кричала, пока он не услышал и не освободил ее. Когда она ему рассказала о случившемся, видно было, что он не поверил ни единому слову. Судя по всему, он считал ее лунатичкой и уверен был, что все это ей только приснилось.

— Прервитесь на мгновение, мисс Агавам, — сказал Юпитер, — сейчас мы повесим картину.

Пит встал на стул, и Юпитер подал ему картину. Боб заметил, что у Юпитера вдруг заблестели глаза. Боб хорошо знал, что это значит.

Первого Сыщика осенило!

— Что придумал, Юп? — прошептал Боб, пока Пит слезал со стула.

Юпитер был очень доволен собой.

— Полагаю, я разгадал тайну Золотого пояса! — тихо ответил он.

— Да? И в чем там дело? — Боб с трудом сдерживался, чтоб не заорать во весь голос. — И почему до тебя дошло именно сейчас?

Ну-ну, ведь у нас уже было что-то о висящих на стене картинах? Разве не может картина маскировать выдолбленную в стене нишу или тайник? Конечно, это скорее возможно в частном музее, чем в открытом для публичного посещения собрании. К тому же как мог укравший пояс быстро и беспрепятственно добраться до такого тайника?

— Подсказка может возникнуть совершенно неожиданно, — тихо ответил Юпитер. — Поговорим об этом позже. Сейчас мы должны исполнить свой долг и помочь мисс Агавам.

Боб вздохнул. Он знал, что Юпитер ничего не скажет, пока не придет время. Он вновь переключился на мисс Агавам, которая продолжала рассказывать.

— Роже предложил пожить у него, но я не захотела, — говорила она. — Он подождал какое-то время, но ничего не было слышно, и он ушел. В ту ночь ничего больше не произошло. А на следующую ночь я вновь услышала странные шорохи. Конечно, надо было снова вызвать Роже, но его поведение накануне — все эти разговоры о лунатизме и ночных кошмарах — меня не слишком вдохновляло. Не хотелось, чтобы он думал, будто я воюю с привидениями. Я тихонько спустилась на первый этаж, и тут услышала, как хлопнула задняя дверь. В кабинете несколько картин валялось на полу, все книги были сброшены с полок, из некоторых вырваны страницы. Как будто гномы решили сыграть со мной злую шутку. Наверняка они разорвали проволоку и у этой картины.

Мисс Агавам на мгновение прикрыла лицо руками.

— Я совершенно растерялась. Утром я опять позвонила Роже, и он пришел. Он не хотел верить, что все это — дело рук гномов. Тактично пытался убедить меня, что я сама все это натворила, что лучше мне куда-нибудь уехать и хорошо отдохнуть. Тут я попросту выгнала его. Я же знала, что все это было в действительности! И никакая я не лунатичка, которой снятся привидения! Но только — что же все это значит? — спросила мисс Агавам, потирая пальцы. — Все это так странно. Я совсем ничего не понимаю!

Пит и Боб чувствовали себя не лучше. Вид мисс Агавам убедил их, что каждое ее слово — правда. И в то же время ее история была слишком абсурдной, чтобы походить на реальность. Было ясно, что Юпитер тоже не готов прийти к какому-то решению.

— Первое, что мы должны сделать, — рассуждал он, — получить доказательства того, что гномы существуют и время от времени подшучивают над мисс Агавам.

— Верно! — Она сжала руки. — После этого мы сможем понять, что их к этому вынуждает.

— Мы должны устроить им ловушку, — заявил Юпитер.

— Что еще за ловушку? — заинтересовался Пит.

— Ловушку в виде приманки, — пояснил Юпитер. — Кто-нибудь останется здесь на ночь и попытается поймать одного из них.

— Отличная идея! И кто же из нас это сделает?

— Ты, Пит. Я сразу подумал именно о тебе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сыщика

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей