Читаем Тайна пропавшего сокровища полностью

Юпитер откинулся на своем тщательно отремонтированном крутящемся кресле в тесном помещении штаб-квартиры. Он напряженно размышлял. Двое остальных буквально слышали, как в его мозгу крутятся шестеренки.

— Давайте подведем итоги, — предложил Юпитер. — Первое: свет был отключен. Об этом позаботился соучастник снаружи. Второе: испуганные женщины и дети сильно мешали охране. Можно предположить, что банда нарочно выбрала детский день в музее, поскольку они в точности рассчитали, как все произойдет.

— Верно, — сказал Пит.

— И третье: когда охрана заблокировала коллекцию «Радуга», один из воров разбил сверху витрину с Золотым поясом и вынул его. В любом случае это должен быть крупный мужчина.

— Многие охранники были здоровые, — припомнил Боб.

— Правильно, — подтвердил Юпитер. — А когда раздался сигнал тревоги, все бросились к выходу, и там образовалась давка. Наконец все оказались на лужайке, и там их обыскали господин Тогати, шеф отдела безопасности, и охрана. После этого всех отпустили.

— А нас просто спровадили! — возмущенно напомнил Пит. — И это после того, как ты предложил им помощь в расследовании.

Юпитер слегка смутился, но сказал только:

— Наверняка они решили, что мы еще слишком маленькие, чтобы помогать им. Жаль, что директор музея — не Альфред Хичкок. Уверен, он дал бы нам возможность расследовать это дело.

— Не знаю, нужно ли нам это, — возразил Пит. — Пока мы блуждаем в потемках, как, впрочем, и полиция.

— Одно обстоятельство кажется подозрительным, — серьезно заметил Юпитер. — Мистер Фрэнк должен бы знать больше, чем он рассказал полиции.

— Мистер Фрэнк? — Боб и Пит уставились на него. — Ты думаешь…

— Помните, как все происходило? — Юпитер наклонился вперед и понизил голос. — Мистер Фрэнк сказал, что сейчас его выход. Затем он вытащил носовой платок и уронил камушек. Из-за этого охранник и поднял шум. А что произошло потом?

— Потом? — повторил Боб. — Ну, все в зале обернулись на них. И вся охрана столпилась вокруг мистера Фрэнка.

— Точно! — Юпитер наслаждался своим триумфом. — Он должен был отвлечь внимание! Мы можем сделать вывод, что в это время, под прикрытием, начали действовать главные преступники.

— Начали действовать — но как? — спросил Пит.

— Этого я еще не знаю, — признался Юпитер. — Но действия по времени согласованы были блестяще. Мистер Фрэнк уронил фальшивый камень. Охранник засвистел. Остальные бросились к нему. Через одну или две секунды был выключен свет. А за эти две секунды банда предприняла решающие действия.

Боб задумался.

— Юп, в этом что-то есть, — сказал он. — Но мы до сих пор не знаем, кто был в банде и как они вынесли пояс. Мы пока не слишком продвинулись вперед.

Каждый из друзей напряженно размышлял.

В этот момент зазвонил телефон.

После третьего звонка Юпитер снял трубку и включил маленький динамик, позволявший всем слышать разговор.

— Юпитер Джонс? — спросил женский голос — с вами будет говорить мистер Альфред Хичкок.

— Возможно, у него для нас дело! — радостно воскликнул Боб. С тех пор, как Альфред Хичкок, знаменитый кинорежиссер, заинтересовался работой троих друзей, он привлекал их к расследованию многих интересных дел.

— Привет, Джонс-младший! — теперь говорил сам Хичкок. — У вас сейчас есть работа?

— Нет, сэр, — ответил Юпитер. — Мы предложили помощь служащим музея Петерсона, когда там украли Золотой пояс, но нам сказали, что это дело не для мальчишек.

Альфред Хичкок рассмеялся.

— Они спокойно могли пригласить и вас, — сказал он. — Судя по газетам, вы оскандалились бы не больше, чем полиция. В любом случае я рад, что вы свободны. Вы смогли бы помочь одной моей старой знакомой, писательнице?

— С удовольствием попробуем, мистер Хичкок, — сказал Юпитер. — Какие проблемы у дамы?

Альфред Хичкок сделал паузу, словно подыскивал слова.

— Я не объясню это точно, мой друг, — сказал он. — Но по телефону она говорила, будто ее беспокоят гномы.

— Гномы, сэр? — переспросил Юпитер удивленно. Пит и Боб тоже были поражены.

— Так она, во всяком случае, сказала, мой юный друг. Гномы. Маленькие подземные жители, родственники домовых и русалок. Они носят кожаные одежды и владеют подземными сокровищами.

— Да, сэр, — ответил Юпитер. — Полагаю, нам известно, что такое гномы, если они, конечно, существуют. Вообще-то они из области мифологии, фантазии.

— Однако моя знакомая утверждает, что они вполне реальны. Они пробираются по ночам в ее дом, роются в книгах и картинах. Она очень напугана и хочет, чтоб кто-нибудь помог ей их прогнать. Она сообщила о них полицейскому инспектору, но тот так на нее посмотрел, что теперь она предпочитает никому из посторонних об этом не рассказывать.

Последовало короткое молчание.

— Ну, что ты думаешь, мой друг? Вы сможете помочь этой даме?

— Во всяком случае, попытаемся, сэр! — произнес Юпитер деловым тоном. — Сообщите, пожалуйста, ее имя и адрес.

Он записал все, что сказал мистер Хичкок, пообещал, что они как можно скорее сообщат о своем расследовании, и положил трубку. Затем, торжествуя, взглянул на Боба и Пита.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сыщика

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей