Читаем Тайна пылающих скал полностью

Ничто не свидетельствовало о том, чтобы он когда-нибудь отправлял письма.

— Холостяк, — подвел итог Юпитер, — без особых материальных запросов. Вряд ли у него здесь есть какие-либо личные сбережения.

— И он не интересуется деньгами? — спросил Пит. Юпитер пожал плечами:

— Об этом еще рано судить. Может быть, он прячет их в чулке. А может, все тратит.

Затем сыщики перешли в комнату Джона Алемана. Первое, что бросилось в глаза, была полка с книгами по гидравлике, электротехнике, машино — и даже самолетостроению. Под кроватью Пит нашел стопку книжек карманного формата о будущем науки и вселенной. Некоторые заголовки были довольно интересными.

— Здесь книга, которая называется «Будущее устарело», — сказал Пит и поднял томик. — Это Корсаков. А не он написал ту книгу, о которой рассказывала миссис Бэррон?

— «Параллели», — отозвался Юпитер. — Да, он.

— А здесь еще больше, — сообщил Боб, который открыл шкаф и нашел там коробку, набитую книгами из этой серии. Он перебирал их и вслух читал названия: «Сутолока в космосе», «Вторая вселенная», «Черные дыры и падение миров» и еще масса других.

— А я и не знал, что так много всего происходит в космосе, — произнес Пит.

— А я не знал, что так много людей уже побывало там, — добавил Боб. — Неужели это значит, что Алеман читает такую ерунду? Думаю, он делает это намеренно, чтобы понять, как Бэрроны реагируют на подобные явления? Но где же логика? — продолжал он.

— Если солдаты хотели обмануть Бэррона, то начали не с того. Ведь это его жена верит в космос. Зачем же эти уголовники так стараются внушать ему эти небылицы о пришельцах с другой планеты?

— Вероятно, им известно, что Бэррон сомневается до тех пор, пока не увидит все собственными глазами, — пояснил Юпитер. — Они убедительно инсценировали старт космической тарелки, и Бэррон должен был увидеть это.

— Но, Юп, может быть, он прав, если верит в это? — засомневался Пит. Его голос звучал неуверенно. — Может, мы ошибаемся? А если это действительно космический корабль?

— Исключено, — возразил Юпитер. — Если это действительно космический корабль, к чему же тогда весь этот спектакль с солдатами на дороге?

— Не имею понятия, — жалобно признался Пит. — Я просто ничего не понимаю. Ради чего нужен был этот псевдокорабль? Ради золота Бэррона? И как связано это с летающей тарелкой?

— Если бы ты покидал землю и должен был отправиться на другую планету, что бы ты взял с собой?

— О! — осенило Пита. — Понял. Я взял бы с собой то, что мне особенно дорого. Но ведь до сих пор никто не предложил мистеру Бэррону упаковать золото и улететь.

— Может быть, они хотят его сначала довести до кондиции, — предположил Боб.

Он снова сложил книжки в коробку и пришел к выводу, что скорее всего этот набор указывает на то, что Алеман увлекается научной фантастикой.

— Ну ладно, — сказал он. — Алеманом мы еще займемся позднее.

И все трое прошли в комнату, принадлежащую Элси.

— Ничего себе порядочек! — присвистнул Пит, открыв дверь.

— Что и говорить, — отозвался Юпитер, глядя на неразбериху из тюбиков, баночек и пузыречков, растрепанных журналов, романов, небрежно брошенных сандалий.

На туалетном столике — духи, косметика и кремы для рук, здесь же заколки для волос и бигуди. В ящиках комода — все в таком же беспорядке.

Пит наклонился и заглянул под кровать.

— Хочешь узнать, читает ли дама «научную фантастику»? — съязвил Боб.

— Нет, — ответил Пит. — Здесь ничего, кроме пыли и туфель.

Юпитер подошел к небольшому столу возле кровати. Он выдвинул ящик и снова увидел кремы и бигуди, между ними несколько фотографий, сделанных поляроидом. Осторожно, стараясь не переместить другие вещи, он вытащил фотографии.

Здесь была фотография Элси на пляже. Вторая изображала Элси, сидящую на ступеньках лестницы. Она улыбалась и держала на коленях маленькую пушистую собачку. Здесь же был большой снимок Элси в яркой блузке и шляпе. Она сидела за столом с большелобым, темноволосым мужчиной. А на заднем плане можно было рассмотреть шары, разноцветные флажки и девушку с длинными светлыми волосами, танцующую со стройным бородатым юношей.

— Выглядит как рождественский бал, — сказал Боб.

Юпитер кивнул. Он положил фотографии в ящик и осмотрел забитый одеждой шкаф.

Через некоторое время друзья перебрались в комнату Мэри Седлак. В ее комнате почти не было украшений. Косметики тоже было немного. Одежда аккуратно висела в шкафу или была тщательно уложена в ящиках. На комоде ничего не было, кроме фарфоровой статуэтки, изображающей скачущую лошадь. На книжной полке под окном несколько книг по уходу за животными, а на ночном столике стояла коробка с бумажными платками.

— Для этой чудачки самое главное — лошади, — высказал свое мнение Пит.

— По крайней мере это то, что она выставляет напоказ, — уточнил Юпитер.

Они перешли в комнату Баналеса, где нашли графики посевов, каталоги и множество книг по земледелию и уборке урожая.

— Вряд ли мы найдем здесь что-нибудь интересное, — заявил Пит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей