Читаем Тайна пылающих скал полностью

— Да, в подвале, — подтвердил Юпитер. — Я вот думаю, почему лейтенант так уверен, что в этой заварухе рабочие встанут на сторону Бэррона?

— Феррант сказал, что он уже прозондировал почву, — объяснил Боб. — Некоторые из рабочих бывают в городе, с ними и поговорил Феррант. Он узнал, что рабочие довольны всем, и считает, что они будут сражаться, чтобы сохранить все это.

— Хорошо! — задумчиво произнес Юпитер. — Тогда этих рабочих можно исключить из числа подозреваемых. Ведь ранчо — их родина. И они хотят жить спокойно. Но если Феррант знает про оружие в подвале, значит, здесь есть шпион. Ведь он даже знает, что Бэррон после обеда совершил верховой объезд. А не называл ли Феррант кого-нибудь из персонала по имени? Детвейлер, Алеман, Баналес?

— А как быть с Элси Спрэт и Мэри Седлак? — перебил его Пит. — Разве это обязательно должен быть мужчина?

— Феррант не называл имен, — ответил Боб. — Вот почти и все, что он говорил. Да, вот еще: Бэррон должен принять всю эту историю за чистую монету. Он, конечно, имел в виду, что Бэррон постепенно начинает верить в космический корабль, и сказал, что не хочет, чтобы они испортили ему все дело, что мистер Бэррон начеку, но непредсказуем, как гремучая змея.

— Он даже знает, что Чарльз Бэррон изменил свое мнение относительно пришельцев? — воскликнул Юпитер. — Хм-м, тогда шпион из ближайшего окружения Бэррона. И Ферранту и его людям нужно золото! Конечно же. Как же я не подумал об этом.

— Золото? — изумился Боб. — Что за золото?

— Золото, которое Чарльз Бэррон прячет здесь на ранчо, — торжественно произнес Юпитер.

— Ты нашел золото? — встрепенулся Пит.

— Нет, пока нет, но уверен, что оно здесь. Я нашел бумаги, из которых следует, что Бэррон продал ценных бумаг на миллионы долларов. Он ликвидировал банковские счета во многих городах. Насколько я могу судить, у него в настоящее время есть всего один счет, с которого уже списаны огромные суммы. И если бы мы могли позвонить в некоторые фирмы, получавшие платежи от Бэррона, то наверняка бы узнали, что они продали ему золотые монеты или золотые слитки. Одна из фирм — филателистическая биржа, а биржи, которые торгуют почтовыми марками, часто продают и монеты. А ведь, по мнению Бэррона, только земельная собственность и золото являются безопасным вложением денежных средств.

— Ну, теперь ясно, — констатировал Боб. — Вполне логично! Всю свою собственность он обращал в деньги и покупал на них золото.

— Точно, — подтвердил Юпитер, — и это золото хранит здесь, на ранчо, потому что не доверяет банкам. Даже в банке Санта-Барбары он ликвидировал свой сейф. Жена думает, что там лежат ее драгоценности, но это не так. Украшения в сейфе, в кабинете Бэррона. И если уж мы смогли догадаться, что у Бэррона должно быть огромное количество золота, тогда и другие обитатели ранчо смогли бы прийти к такому выводу. Спорим, что мошенники, гоняющиеся за золотом, инсценировали приземление космического корабля, чтобы Бэррон как-нибудь выдал место, где он его прячет.

— Обалдеть можно! — воскликнул Пит.

— Полное сумасшествие, — согласился Юпитер, — но это единственное объяснение, которое соответствует действительности.

— А мы скажем Бэррону, о чем узнали? — спросил Боб.

— Во всяком случае, расскажем миссис Бэррон. Мы действуем по ее поручению. Нам он, возможно, и не поверит.

— Ну, а что теперь? — поинтересовался Боб. — Поищем второй полевой телефон? И если найдем, узнаем, кто им пользуется.

— Поинтереснее ничего не придумал? — съязвил Пит. — Имение-то ведь огромное. С таким же успехом можно искать иголку в стогу сена.

Юпитер закусил нижнюю губу.

— Не нужно обыскивать все имение, — решил он. — Шпион должен использовать телефон с места, за которым не следят. Это значит, что самое безопасное для него — находиться в доме.

— Но ведь здесь масса домов, и постоянно ходят люди, — заныл Пит. — И вообще эта идея мне не нравится.

Хлопнула дверь, и детективы подняли головы. Они увидели спускавшуюся по кухонной лестнице Элси Спрэт с голубым платьем в руках. Она улыбнулась, увидев ребят, и показала на небольшой домик на дороге:

— Иду к миссис Миранде. Она поможет мне укоротить юбку, и мы надеемся, что я еще смогу погулять в этом наряде, прежде чем наступит конец света. Если проголодаетесь, в холодильнике молоко, а в большой кастрюле возле плиты — кексы.

Они радостно закивали головами. Когда Элси исчезла в доме Миранды, Пит посмотрел на друзей и усмехнулся:

— Спорим, что сейчас в общем доме никого нет. Элси ушла к портнихе, а остальные еще на работе. Как вы считаете, не стоит ли нам побывать там?

— Прекрасно, только я не верю, что общий дом — надежное укрытие для полевого телефона, — заявил Боб.

— Но в доме найдутся предметы, рассказывающие об их владельцах, — сказал Юпитер, — и один из них наш шпион. Пошли!

<p>ПОСЛАНИЕ ИЗ КОСМОСА</p>

Ребята живо приступили к делу, настороженно наблюдая за тем, чтобы никто не вернулся в дом незамеченным. За несколько минут они осмотрели комнату Детвейлера и обнаружили, что у Хэнка много кубков, которые он завоевал в соревнованиях по метанию лассо на телят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей