Читаем Тайна пылающих скал полностью

Он с Бобом проследовал по лестнице за Юпитером в просторную гостиную с потертыми диванами и стульями. На них растрепанные журналы. В кладовке полно продуктов.

Когда друзья вышли на улицу и заглянули под дом, то увидели только паутину и голую землю, жуков и пауков.

— Иногда поиски ни к чему не приводят, — констатировал Юпитер. — Ну не беда. А теперь нужно разыскать миссис Бэррон и рассказать ей все о солдатах.

Они пересекли двор и поднялись по черной лестнице виллы. Юпитер постучал. Никто не ответил. Сыщик № 1 потянул за ручку и открыл дверь.

— Хэлло! — крикнул он. — Миссис Бэррон?

Из столовой доносился шум и треск включенного приемника. Шум стих.

— Кто там? — раздался женский голос.

— Юпитер Джонс, — ответил Юпитер. — С Питером и Бобом.

Три Сыщика прошли через кухню в столовую. Там за столом перед приемником и магнитофоном сидела Мэри Седлак.

— Вам нужна миссис Бэррон? — спросила девушка. — Она наверху. Пройдите через вестибюль к лестнице и позовите. Она услышит.

Юпитер взглянул на приемник: .

— Есть новости?

— Только помехи. Мистер Бэррон попросил меня подежурить здесь, а если поступит какая информация, записать на магнитофон. Она повернула регулятор громкости, и шум и треск возобновились с новой силой. Потом вдруг все стихло, затем раздалось тихое гудение.

— Хоп-ла! — воскликнула Мэри. — Ну, что же теперь?

Она нажала клавишу записи на магнитофоне, и бобина начала медленно вращаться.

— Чарльз Бэррон! — раздался голос, низкий, своеобразно звучащий голос. — Чарльз Эмерсон Бэррон и Эрнестина Бэррон. Здесь Астро-Вояджер М-12. Мы обращаемся к Чарльзу и Эрнестине Бэррон. Повторяю! Мы хотим связаться с Чарльзом Бэрроном. Пожалуйста, отзовитесь, мистер Бэррон.

— О! — изумилась Мэри. — Это послание, мальчики! Скорее позовите мистера Бэррона. Скорее!

<p>ГИБЕЛЬ ПЛАНЕТЫ?</p>

— Повторяю, — звучал голос по радио. — Здесь Астро-Вояджер М-12 и вызывает Чарльза Эмерсона Бэррона и Эрнестину Бэррон. Мы находимся в настоящее время на орбите в пятидесяти километрах от Земли.

Чарльз Бэррон и его жена вошли в столовую. Лицо у Бэррона выражало недоверие, но вместе с тем он был смущен и явно нервничал.

Он уставился на приемник, и через некоторое время вновь раздался голос:

— Инфракрасные детекторы на борту нашего космического корабля зарегистрировали в недрах вашей планеты необычное напряжение. Через несколько дней начнется глобальное землетрясение и связанное с этим извержение вулканов такой огромной силы, какого мы еще до сих пор не наблюдали. Земная ось сместится так, что регионы полярного льда сдвинутся к экватору. Вечный лед растопится, из-за чего поднимется уровень моря, и города, которые землетрясение еще не испепелит дотла, будут затоплены.

— Но ведь это шутка! — воскликнула Мэри. — Послушайте, миссис Бэррон, кто-то дурачит нас.

Миссис Бэррон не ответила, и Мэри с ужасом посмотрела на нее:

— Да скажите же что-нибудь, — жалобно причитала она. — Объясните, что все это значит.

— Верховный совет Омеги решил эвакуировать избранных жителей Земли, прежде чем разразится катастрофа, — продолжил голос по радио. — Когда-то все успокоится и эти люди смогут вернуться и основать цивилизацию. Чарльз и Эрнестина Бэррон относятся к тем, кого мы возьмем с собой. Вчера вечером мы уже пытались организовать встречу, но безуспешно. Сегодня вечером мы попытаемся еще раз исполнить нашу миссию. Мы приземлимся ровно в десять, чтобы взять на борт наших людей, которые в настоящее время находятся на вашей планете. Чарльз Бэррон и его жена должны, если им хватит мужества, в десять ждать на берегу озера в их имении. С собой они должны взять вещи, которые хотят сберечь от уничтожения. Это все.

Голос смолк. И на секунду воцарилась тишина. Потом из радиоприемника вновь послышались громкое шуршание и треск. Бэррон обошел Мэри и выключил радиоаппарат. Потом остановил магнитофон, взял его и вышел из комнаты.

— Миссис Бэррон, можно поговорить с вами? — спросил Юпитер.

Она покачала головой. Ее лицо было белым как мел.

— Не сейчас, — отозвалась она слабым голосом. — Попозже.

Она вышла из комнаты и поднялась по лестнице. Мэри Седлак все еще сидела, глядя на радиоприемник.

— Вы слышали, что он сказал? — прошептала она. — Я слышала собственными ушами.

Опрокинув стул, она вскочила и выбежала из кухни. Сыщики услышали, как она звала Элси Спрэт. Пит вопросительно взглянул на Юпитера:

— Ну и что?

— Поживем — увидим, — ответил тот, — по крайней мере до дальнейших указаний.

— Ты так уверен?

— Абсолютно.

— Надеюсь, что ты прав, — вздохнул Пит, и все трое вышли на улицу навстречу солнечному полдню.

Ни Мэри, ни Элси во дворе не было, но на дороге показалась группа мужчин и женщин. Они несли инструменты и на ходу тихо переговаривались. Молодой мужчина с особенно серьезным и степенным выражением лица, проходя мимо ребят, кивнул им.

— Постойте, — Юпитер схватил его за рукав.

— В чем дело? — спросил тот.

— Мне показалось, — начал Юпитер, — что вы о чем-то спорили. О чем же?

Мужчина обернулся к своим спутникам. Некоторые уже разошлись по домам, но несколько человек еще стояли на дороге, как будто ожидая его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей