Читаем Тайна Саммервуда полностью

– Нет-нет, – он замахал руками. – Я не могу называть вас по имени! – Видимо, заметив её недоумение, Леджер продолжил: – Сколько, думаете, девушек по имени Элберта в Рейнвилле? Лучше я буду называть вас… эм-м… мисс Грей? Да, Летиция Грей.

– Вполне подходит. – Сознание Элберты уже вовсю будоражили картины будущей встречи; спокойно сидеть в кресле ей становилось труднее. – Тогда… раз мы всё решили… Может быть, пойдём? Поедем?

Леджер замялся, не особо разделяя её энтузиазм.

– Вот так с бухты-барахты? Прямо возьмём и заявимся к ней?

– Представимся, начнём издалека, – Элберта пожала плечами. – Пожилые леди обычно одиноки и любят поговорить. А что вы предлагаете?

– Может, стоит позвонить и договориться о встрече?

– Я не знаю номера. И не знаю, сколько времени понадобится, чтобы его найти. И потом… вы уверены, что миссис Стедмен согласится встретиться? Лучше прийти и уже на месте… Попытаться наладить контакт. Она увидит нас… вас… Может быть, вспомнит… поймёт, что мы… в общем, что у нас самые хорошие намерения. Во всяком случае, это будет быстрее.

У неё получилось его убедить, и Леджер кивнул.

– Хорошо. Но нам всё равно понадобится адрес, – он виновато развёл руками. – К сожалению, профессор не любил рассказывать о своей семье, а я… признаться… никогда не интересовался его родственниками.

– Адрес у меня есть, – Элберта прикусила губу, вспоминая. – Это в Блэквуде, напротив знаменитой пекарни Нормана.

– Далековато, – нахмурился Леджер.

– На паромобиле доберёмся за полчаса.


***


Машина замедлила ход, и Элберта вгляделась в незатейливый пейзаж за окном: тут и там растрёпанные кустарники, старые дубы, маленькие домишки, прячущиеся за буроватой листвой. В приоткрытое стекло сладко тянуло свежей выпечкой.

Её волнение никуда не делось, но присутствие Леджера придавало уверенности и бодрости: теперь она хотя бы была не одна. Верный Лесли, однако, не разделял её радостного нетерпения и всю дорогу подозрительно посматривал на Леджера в зеркало заднего вида. А тот хмурился, морщил лоб, потирал челюсть, пытаясь вспомнить события вчерашнего вечера и гадая, чем не угодил водителю мисс Вудвилл.

– Здесь, мэм? – нарушил молчание Лесли.

– Сдайте немного назад, к аллее. – Убедившись, что паромобиль надёжно скрыт в тени деревьев и его вряд ли можно разглядеть из окон ближайших домов, Элберта кивнула. – Да, тут, пожалуйста.

Лесли вышел первым, открыл ей дверцу, протянул руку – и когда она оперлась на неё, тихо проговорил, почти не разжимая губ:

– Вы уверены, мэм, что можете… доверять этому человеку?

– Да, всё в порядке.

– Я могу сопрово…

– Не нужно, – поспешно перебила она, завидев Леджера, выбирающегося из салона. – Просто ждите нас здесь.

Лесли молча прислонился к машине, меланхолично достал из кармана курительную трубку, – но весь его вид выражал озабоченность и недовольство.

– Я не очень-то ему нравлюсь, – справедливо заметил Леджер, когда они направлялись к нужному дому.

– Ерунда, не берите в голову, – отмахнулась Элберта, сосредоточив своё внимание на ступеньках под ногами. Они были частично покрыты мхом и влажно блестели от недавнего дождя: как бы не упасть. – Готовы? Тогда я звоню, – она нажала на круглую кнопку, а затем – для верности – несколько раз постучала тяжёлой ручкой в форме подковы.

Из дома донеслась подозрительная возня, как будто впопыхах двигали мебель, елозя ножками по паркету, и гремели посудой. Через пару мгновений всё стихло, и Леджер уже собирался постучать снова, когда с той стороны донеслось покашливание и шаркающие шаги.

– Кого это принесло в такую рань? – скрипучий голос звучал откровенно недовольно.

«Что ж, отличные новости. Миссис Стедмен жива… и дома».

Элберта вопросительно взглянула на Леджера и на себя. Мол, если ответит он, старуха может напугаться, но если услышит приветливую женскую речь…

Леджер покорно отступил на шаг назад.

– Доброго вам утра, мэм! – Элберта на всякий случай заговорила громче обычного, вдруг у старушки неважно со слухом. – Вы уж простите, что без предупреждения. Хотелось бы миссис Стедмен увидеть.

– С какой целью, милочка, вы желаете меня видеть? – после небольшой паузы проскрипел из-за двери всё тот же голос.

– О-очень нужно с вами поговорить, – мягко протянула Элберта. – Меня зовут Летиция Грэй, я работаю в «Муррее», это издательский дом. Может быть, вы слышали?

Судя по напряжённому сопению, хозяйка дома не особо интересовалась такими вещами и находилась сейчас в больших сомнениях. Но, вероятно, любопытство перевесило остальное, и послышался щелчок открываемого замка.

Прямо на них уставились два немигающих водянистых глаза. Выходить наружу миссис Стедмен не спешила и впускать кого-то внутрь – тоже: одна тощая дряблая рука с вздувшимися на запястье тёмными венами упёрлась в дверной косяк, вторая зачёсывала под помятый капор жидкие седые пряди.

Элберта сглотнула и постаралась улыбнуться как можно более доброжелательно.

– Ох, благодарю, спасибо, мэм. Очень милый дом у вас.

– Мы можем войти, миссис Стедмен? – послышался зычный баритон Леджера.

– А это что за хмырь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стрелок и маг
Стрелок и маг

Страшная угроза нависла над множественной вселенной — страдающее бессонницей Древнее Зло пробудило к жизни Зло Еще Более Древнее, и судьба мироздания повисла на волоске. И в тот момент, когда отменены все пророчества, когда небесная твердь частично обрушивается на землю, Мировой океан превращается в пустыню, а старые волшебники не справляются со своими прямыми обязанностями по поддержанию мира и покоя, — лишь двое мыслящих нестандартно людей могут спасти ситуацию. Гарри Тринадцатый с его волшебной бейсбольной битой и Джек Смит-Вессон с двумя револьверами и таинственным черным саквояжем. Стрелок и маг на бесконечных дорогах очень странного мира. Содержание: Первое правило стрелка Второе правило стрелка Третье правило стрелка Последнее правило стрелка

Сергей Сергеевич Мусаниф

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика
Там, где нас нет
Там, где нас нет

Старый друг погиб, вывалившись из окна, – нелепейшая, дурацкая смерть!Отношения с любимой женой вконец разладились.Павлу Волкову кажется, что он не справится с навалившимися проблемами, с несправедливостью и непониманием.Волкову кажется, что все самое лучшее уже миновало, осталось в прошлом, том самом, где было так хорошо и которого нынче нет и быть не может.Волкову кажется, что он во всем виноват, даже в том, что у побирающегося на улице малыша умерла бабушка и он теперь совсем один. А разве может шестилетний малыш в одиночку сражаться с жизнью?..И все-таки он во всем разберется – иначе и жить не стоит!.. И сделает выбор, потому что выбор есть всегда, и узнает, кто виноват в смерти друга.А когда станет легко и не страшно, он поймет, что все хорошо – не только там, где нас нет. Но и там, где мы есть, тоже!..Книга состоит из 3-х повестей: «Там, где нас нет», «3-й четверг ноября», «Тверская, 8»

Борис Константинович Зыков , Дин Рэй Кунц , Михаил Глебович Успенский , Михаил Успенский , Татьяна Витальевна Устинова

Фантастика / Детективы / Славянское фэнтези / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Прочие Детективы / Современная проза