Читаем Тайна сапфира с пауком полностью

– Ты не имела никакого отношения к «павиану», который утащил меня.

Нэнси осталась при своем мнении. Она уже давно поняла, что ей не понадобится охотиться за своими противниками, ибо они сами явятся за ней.

«Возможно, – размышляла она, – мне надо было взять инициативу в свои руки», – однако она не высказала эту мысль вслух, опасаясь встревожить остальных.

Бесс видела, что Нэнси расстроена. Чтобы разрядить напряженную атмосферу, она сказала:

– Эх, кабы можно было стать слоном, не ведающим никаких забот!

– Вот тут вы ошибаетесь, – возразил профессор Стэнли. – Вы когда-нибудь слыхали о том, какая судьба постигает бывших вожаков стада слонов?

Бесс отрицательно помотала головой. Профессор продолжал:

– Когда слон-вожак становится старым, его место занимает молодой слон. Он силой пробивает себе путь наверх и прогоняет старика прочь. Ни одно животное в стаде не смеет стать на его защиту. Как видно, таков у них закон, и его никто не нарушает.

– А что происходит с бедным старым слоном, оставшимся без работы? – спросила Бесс.

– Тому не остается ничего иного, как стать одиноким бродягой. – Часто они так скорбят по этому поводу, что перестают есть и умирают голодной смертью.

– Ох! – воскликнула Бесс. – Как жестоко!

– Природа, – заметил профессор, – часто кажется жестокой. Но надо помнить о естественных законах, поддерживающих равновесие жизненных сил на Земле. Не будь их, в мире царил бы сплошной хаос.

Он умолк: откуда-то из джунглей донесся жуткий оглушительный хохот.

– Что это? – спросила Бесс.

– Гиена, – ответил Белый Охотник.

Он переглянулся с женой. Нэнси не сомневалась, что в этот момент они подумали о судьбе Суахили Джо. Может, какой-нибудь дикий зверь напал на его след и явился за свози жертвой?

Хотя Суахили Джо внушал Нэнси сильнейшую неприязнь, мысль о том, что его может постигнуть подобная смерть, заставила ее содрогнуться. Затем, размышляя о том, какой грех на нем лежит, она задумалась, кто же проявляет большую жестокость – дикие звери или человек?

Нед прервал течение ее мыслей:

– Давайте понаблюдаем за слонами. Мне хочется сделать еще несколько снимков.

Они вернулись на крыльцо. Похоже было, что слоны никогда не напьются досыта. Они почти не, двигались и лишь изредка издавали трубные звуки. Это происходило в тех случаях, когда один слон был раздосадован поведением другого.

Нэнси с удовольствием наблюдала за слонами, но ее мысли упорно возвращались к тайне сапфира с пауком.

На следующее утро Нэнси и ее друзья поднялись очень рано. Им предстояло вернуться в Найроби и в этот же день посетить миссис Мангер, обещавшую рассказать загадочную историю об исчезновении Тизама.

Миссис Мангер оказалась обаятельной женщиной, прекрасно знающей историю Африки и всевозможные легенды о джунглях.

После того как подали чай, она начала свой рассказ Проводник Тизам был необычайно умным и полезным помощником. Участники сафари добрались до лагеря, где решено было отдохнуть, и Тизам, оставив группу, куда-то в одиночку ушел.

– Увы, он так и не вернулся, – сказала миссис Мангер. – Мы были крайне огорчены. Прождав его несколько дней, мы обратились к другим проводникам и в конце концов продолжили нашу экскурсию с проводником по имени Бутубу.

Новый проводник рассказал, как на его глазах один местный житель защищался от напавшей на него львицы. Судя по описанию внешности, это был не кто иной, как Тизам.

Бутубу кричал и ударял по стволам деревьев палкой, чтобы отвлечь внимание зверя. В конце концов, ему удалось бросить копье и убить львицу,

– На самого Бутубу чуть не накинулась другая львица, так что он убежал и скрылся. Позднее он вернулся на то место со своими друзьями. Человека, на которого напала львица, они не обнаружили. По-видимому, он не был убит, во всяком случае, никаких доказательств тому не было.

– Поразительно! – воскликнула Нэнси. – В таком случае куда он девался?

Миссис Мангер ответила:

– Быть может, его нашли представители какого-нибудь племени и забрали с собой, в свою деревню, чтобы выходить.

– Но ведь к этому времени он уже должен был бы поправиться и вполне мог вернуться, – сказала Нэнси.

– Вы правы, – согласилась миссис Мангер. – Это – часть тайны, которой окружена история Тизама.

НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА

– Выходит, вполне возможно, что проводник Тизам жив, – сказала Нэнси. Как счастлива будет мадам Лилия Булавайя, если Нэнси удастся его отыскать!

– Надеюсь, что так, – ответила миссис Мангер. – Он славный человек и, насколько я знаю, весьма талантлив.

После чаепития, когда молодые гости прощались с хозяйкой, она поинтересовалась, куда они далее направляются.

– Завтра рано утром, – ответила ей Нэнси, – мы едем в клуб сафари «Гора Кения».

– Вы увидите гору Кения со снежной вершиной. Это очень красивое место, – воскликнула миссис Мангер. – Впрочем, вы сами в этом убедитесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей