Читаем Тайна семьи Вейн. Второй выстрел полностью

Против бывшей мисс Скотт-Дэвис нет ничего, кроме мотива – вполне очевидного, и возможности, которую она охотно признает. И разумеется, ее муж не может служить свидетелем. Однако рассказ о двух кустах жимолости вполне правдоподобен, а два растущих там куста можно засчитать за доказательство, тогда как ее отчет о беседе с кузеном до выстрелов почти наверняка убедит жюри. Нет, против нее нет ничего, кроме умеренных подозрений, и уж точно ничего такого, что вы могли бы представить присяжным. Кроме того, я точно знаю, что она в кузена не стреляла.

– Вы так говорите, как будто мы ее подозреваем, – с некоторой неловкостью заметил полковник.

– Уверен, полковник, вы неукоснительно исполняете долг, пусть даже и не самый приятный, а долг велел вам заподозрить и нынешнюю миссис Пинкертон. И все же, с вашего согласия, отныне и впредь мы вычеркиваем ее из списка подозреваемых, а из ее рассказа считаем достойными доверия пункты про разговор с кузеном и уже более или менее подтвержденный эпизод с дикой розой. Можете ли вы, не нарушая официальной тайны следствия, ответить, согласны ли с моими утверждениями?

Полковник покосился на суперинтенданта Хэнкока.

– Решайте вы, суперинтендант. Отвечайте или нет, как сочтете нужным. Но я не вижу причин молчать, если вы согласны.

– Хорошо, сэр, – обреченно произнес суперинтендант. Подобная степень откровенности, судя по всему, шла вразрез со всеми его инстинктами. – Я согласен. И добавлю, если кому-то станет от этого легче, что мы вовсе не собирались выдвигать обвинения против миссис Пинкертон. У нас бы никаких шансов не было, – добавил он в кои-то веки честно.

Нетрудно представить, с каким безграничным облегчением я выслушал эти слова.

– Ну еще бы, – пылко согласился Шерингэм. – Кроме того, она этого и не делала. А теперь, когда мы оправдали этих двоих, я вам расскажу, кто это сделал.

– В самом деле, сэр? – встрепенулся суперинтендант.

– Безусловно. Я уже уведомил об этом того, о ком идет речь, во избежание лишних потрясений. Как раз перед вашим появлением я счел долгом сообщить мистеру де Равелю, что намерен публично обвинить его в убийстве.

Шерингэм сделал паузу и пристально посмотрел на де Равеля.

Лицо Поля де Равеля залила смертельная бледность. Натянуто засмеявшись, он погладил ус.

– Полагаю, нам обязательно выслушать этот вздор? – спросил он, но я заметил, что слова даются ему с трудом. Наверное, учитывая обстоятельства, мне следовало бы ему посочувствовать – могу сказать лишь, что сочувствия во мне не нашлось. На мой взгляд, де Равель заслужил все, что с ним произошло. Как бы там ни было, памятуя просьбу Шерингэма, я не проронил ни слова.

– Я так понимаю, Шерингэм, – негромко произнес глава полиции, – что вы готовы подтвердить это заявление?

– Более чем готов. Вы помните, что у мистера и миссис де Равель взаимное алиби. Согласно их утверждению, вместо того, чтобы находиться в разных местах, как им полагалось по пьеске, в которой они участвовали, они были вместе – миссис де Равель происходящее наскучило, и она присоединилась к мужу у бассейна. Что ж, я знаю доподлинно, что это утверждение ложно.

– Да неужели? – усмехнулся де Равель. – И позвольте спросить, откуда?

– Из совершенно определенного свидетельства, – резко ответил Шерингэм. – Я не делаю подобных заявлений без доказательств. Возможно, вы не знаете, что как раз за бассейном проходит тропа к соседней деревне. И там, с определенного места, открывается отличный вид на бассейн сквозь просвет в деревьях.

Джон кивнул:

– Одно дерево свалило бурей прошлой зимой. Я знал, что через проем видно бассейн.

– Именно. Судя по всему, у местных вошло в привычку потехи ради помешкать на тропе и посмотреть, не купается ли кто. Вот я и решил, что это поможет проверить алиби мистера де Равеля, и навел справки. Мне посчастливилось найти девицу, попытавшую счастья как раз в тот самый день. Насколько мне удалось установить, она провела там около десяти минут, между половиной четвертого и без двадцати четыре. Ни в бассейне, ни рядом с ним никого не было. Возможно, у мистера де Равеля найдется объяснение?

– Не буду я ничего объяснять, – сердито отрезал де Равель.

– Но вы, по крайней мере, признаете это?

– Разумеется, нет! Я ничего не признаю.

– Что ж, хорошо, тогда объяснение найдется у меня. Вы вообще не подходили к бассейну. Вы рыскали по лесу, карауля подходящий случай, с винтовкой, которую забыл Скотт-Дэвис, а вы нашли. Вы знали, что он кого-то ждет – по всей вероятности, мисс Верити из Колокольчиковой рощи. Вы последовали за ним в чащу и застрелили. Ваша жена боялась чего-то подобного. Либо она добилась от вас признания сразу же после произошедшего, либо проследила за вами и видела все своими глазами. После чего вы между собой состряпали эту историю со взаимным алиби и бассейном, а присутствие в лесу Пинкертона, которого вы видели из своего укрытия, но который не видел вас, стало для вас дополнительным подарком судьбы. Разве не так все было?

– Нет, черт вас побери! Не так!

Перейти на страницу:

Все книги серии Роджер Шерингем

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел
Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Энтони Беркли

Классический детектив

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы