Читаем Тайна сэра Моррисона полностью

   - Не казнись, Том, все мы не без греха, - сказал Моррисон. - Если уж мы затеяли вечер исповеди, то мне тоже есть в чем покаяться. Не такой уж я благородный, каким бы мне хотелось быть. До истинного джентльмена мне, честно сказать, далековато. Деньги, что я привез с собой, были не мои... Я украл их у Стивенса - своего шефа. Разумеется, я пытался честным трудом скопить определенную сумму, чтобы уехать из Англии в Северо-Американские Штаты или в Канаду и там поискать свое счастье... Но оказалось, что честным трудом заработать первоначальный капитал для открытия своего дела, невозможно. По крайней мере, для этого надо вкалывать лет 200. Ты прав, обстоятельства сильнее нас... Как писал Роберт Бернс:

   "Ах, милый, ты не одинок:

   И нас обманывает рок..."

   - Во-во, я о чем и говорю, - оживился Пирсон, хотя от стихов его всегда тошнило. Однако гораздо сильней его обрадовало, что Генри в конце концом тоже замарался, то есть стал таким, как все.

   - Как бы там ни было, но на душе у меня стало легче, - сказал Пирсон умиротворенно. - Мы исповедовались, теперь можно... спать.

   Моррисон снова закрыл глаза и долго не мог вспомнить, о чем думал до взаимной исповеди, о чем-то приятном... "Пирсон - убийца, забавно... Нет, не страшно, а именно забавно... Так о чем это я? А! О женщинах! Так вот, я и говорю: Руфи - баба что надо. Одна попка у нее чего стоит: мягкая как пух, воздушная, как облако. А груди у нее, джентльмены, вы бы видели, какие у нее груди - пышка да и только; и сама она как сдобная булочка, так бы и съел её..."

   "Послушай, Генри, - сказал Том Пирсон, - сколько мы с тобой не ели?" - "Дней, наверное, десять, - ответил Генри, с жадностью проглатывая кусок хорошо прожаренной баранины. Пирсон ножом открывал створки раковины устрицы, доставал моллюска, обливал его лимонным соком и глотал, почти не жуя. "Как ты можешь их жрать, - сказал Моррисон, - они ведь живые?" Но Пирсон продолжал жрать - только писк стоял. Неизвестно чей: Пирсона или устриц. Том был ненасытен и нетерпелив, за что и поплатился: нож соскользнул с очередной раковины и воткнулся ему в руку. Рана была пустяковой, но Пирсон заорал, как будто его резали...

   Генри Моррисона толчком выбросило из полубредового забытья в не менее бредовую явь. Пирсон визжал на самой высокой ноте. Ночная атака была стремительной, внезапной страшной. Огромная Луна яростно заливала окрест бело-голубым светом. Нодья же, напротив, еле теплилась. Моррисон "включился" мгновенно. Волна адреналина взметнула его и поставила на ноги, которые, к сожалению, плохо держали и были как ватные. Две серые тени с горящими зеленой злобой глазами пролетели в ярде от него, обдав запахом мокрой шерсти и смерти. Не целясь, лишь бы напугать врагов, он хотел выстрелить, но не смог. Пальцы правой руки не слушались его. Очевидно, он отморозил их во сне, держа ладонь на металлической обкладке зарядной коробки винчестера. Он старался не выйти из временного темпа нападавших, не потерять быстроту реакции, мгновенно набранную им в самом начале атаки. Моррисон перебросил винтовку, поменял руки: теперь правая подхватила ложе, а левая сжала основание приклада, здоровый палец лег на спусковой крючок.

   Серое кольцо врагов ускорило вращение, стало сжиматься, издавая чудовищно лязгающие звуки. Он развернулся с той же скоростью и послал несколько пуль веером. Кольцо нападавших рассыпалось, потянулись кровавые дорожки по снегу. Раздался вой, визг, злобное рычание. Но убитых не было. Сказалась стрельба не с той руки. Раненные тяжелым скоком уносили подальше ноги от своих собратьев, остальные с утроенной яростью возобновили атаку.

   Обороняясь, Генри имел неосторожность оставить слишком большое расстояние между собой и беспомощным компаньоном. И волки тут же воспользовались его ошибкой. Стая с хрипом, рычанием и воем вклинилась в лагерь людей и отсекла их друг от друга. Пирсон кровавыми ладонями слабо отбивался от набросившихся на него хищников. Вытащить нож он так и не успел. Впрочем, нож его оставался у Моррисона, так что не было у бедняги никакого оружия, и он уже не кричал, и это было плохо.

   Генри Моррисон до хруста в пальцах сжимал винтовку, весь напрягся, оцепенел. Куда стрелять? В воздух? В этот шевелящийся клубок тел? Конечно, сподручнее подбежать ближе и выстрелами разогнать зверюг, но время было упущено. Уже поздно. Он отступил.

   Если бы Генри спросили, в чем была причина его бездействия в критический момент, то он вряд ли бы ответил вразумительно. Самое естественное, предположить, что он боялся попасть в товарища. Или он посчитал, что раненый Пирсон все равно обречен. А, может быть, еще более подлая мысль мелькнула у него в голове: получив свое, они уйдут. Ведь они убивают только слабых. Или, заглушая разум, в нем проснулся совершенно дикий инстинкт пращуров - пещерных жителей. Инстинкт голодного существа.

   И это существо, руководимое дремучим инстинктом, бесстрашно направилось к другим таким же существам - жрущим, воющим, рвущим куски мяса. Они увидели его и признали его право. Они отошли и смотрели на него с пониманием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения