Читаем Тайна шелковой лестницы (ЛП) полностью

   - Да, я вспомнила! Он, действительно, смотрел на поверхность стола! А ты знаешь, как ему удалось поднять стол?



   - Его руки располагались над ним высоко?



   - На расстоянии дюйма или двух, но он не касался стола, я это видела.



   - Мог он использовать острые стальные булавки, зажав их между пальцами?



   - Сомневаюсь. Но мне кажется, я знаю, что он использовал. Ты заметил две маленьких присоски, которые полиция нашла в его карманах?



   - Нет.



   - Чем дольше я размышляю над этим, тем больше убеждаюсь, что именно с их помощью он и поднял стол. Их можно зажать между пальцами, и их не будет видно в темноте. Папа, если бы мне только удалось раздобыть в полиции эти присоски, я могла бы проверить свое предположение!



   Зазвонил телефон. Звонила миссис Вимс, чтобы узнать, все ли в порядке с Пенни. Мистер Паркер ответил утвердительно и протянул трубку дочери.



   - Пенни, я только что прочла твою статью в газете, - упрекнула ее домработница. - Тебе не следовало связываться с этими опасными людьми! За тобой нужно присматривать каждую минуту!



   - Не только за мной, - согласилась Пенни, - но и за папой. Почему бы вам не остаться с нами и не уезжать ни в какое путешествие?



   - Конечно, я останусь, - неожиданно ответила миссис Вимс. - Я приняла это решение два дня назад. Ты и твой отец совершенно не способны позаботиться о себе.



   - А как вы поступите с вашим наследством, миссис Вимс?



   - Надеюсь, твой отец найдет, как его выгодно вложить для меня, - покорно сказала домработница. - Но одно могу сказать точно. Я не последую совету ни одного медиума.



   Было уже поздно. Пенни почувствовала облегчение, когда ее отец запер письменный стол, готовясь идти домой.



   Они прошли через редакцию новостей, спустились по лестнице и вышли на улицу. Рядом остановилось такси, из него вышел мужчина средних лет, в коричневых костюме и шляпе.



   - Мистер Паркер! - окликнул он. - Могу я с вами поговорить?



   Издатель обернулся.



   - Мистер Хенли! - воскликнул он.



   - Я только что из полицейского участка, - сказал рекламодатель взволнованным голосом. - Мне сказали, что ваша дочь помогла арестовать людей, которые сегодня ограбили мой дом.



   - Да, у Пенни сегодня выдался довольно насыщенный вечер, - улыбнулся мистер Паркер. - Надеюсь, вам вернули все украденное?



   - Да, благодаря вашей дочери. Мисс Паркер, я понимаю, что никогда должным образом не смогу выразить вам свою признательность.



   - Мне ужасно жаль, что я не смогла предотвратить кражу со взломом в вашем доме, - спокойно ответила Пенни. - А что касается поимки преступников, то это в большей степени удача.



   - Вы слишком скромны, - возразил мистер Хенли. - В полиции мне все рассказали. Я искренне вам благодарен.



   Мужчина замялся, видимо, желая сказать нечто большее, но никак не мог подобрать нужных слов. Пенни и ее отец пошли дальше.



   - Ах, да, договор, о котором мы сегодня говорили, - быстро сказал рекламодатель.



   - Да? - мистер Паркер остановился.



   - Я думаю, что слишком поторопился с решением его аннулировать.



   - Мистер Хенли, пожалуйста, не надо чувствовать себя чем-то мне обязанным, - тихо произнес издатель. - Пенни оказала вам услугу совершенно случайно...



   - Это не так, - прервал его мистер Хенли. - Star - очень хорошая газета.



   - Лучшая в Ривервью, - гордо заявила Пенни.



   - Да, это так! - внезапно согласился с ней мистер Хенли. - Должен вам сказать, мистер Паркер, я был ужасно раздражен из-за досадной ошибки в моем экземпляре. Сейчас я остыл. Если вы не против, давайте поговорим об этом завтра за обедом.



   - Хорошо, - согласился мистер Паркер. - Давайте пообедаем в Commodore Hotel.



   Поклонившись Пенни, мистер Хенли сел в ожидавшее его такси и уехал.



   - Как тебе это нравится, папа? - спросила Пенни после минутного молчания.



   - Очень нравится, - ответил мистер Паркер. - Конечно, Star могла бы обойтись и без рекламы мистера Хенли, но это было бы тяжеловато.



   - Он возобновит старый договор?



   - О, да, и, возможно, предложит лучшие условия. Повторю вслед за мистером Хенли: я искренне вам благодарен.



   Пенни искрящимися глазами взглянула на отца.



   - Это ведь пока пустые слова, папа? Готов ли ты поддержать их материально?



   - Пожалуй, - улыбнулся мистер Паркер. - Предъявляй счет.



   - Хорошо, папа, я обнаружила, что исходя из размера моего содержания, к моему огромному огорчению, не могу содержать два автомобиля. Было бы неплохо его увеличить.



   - Ты можешь избавиться от Лены.



   - Папа! После того, что случилось сегодня вечером?



   - Да, полагаю, это невозможно, - вздохнул мистер Паркер. - Твое пособие будет увеличено, а также тебе полагается разовое вознаграждение.



   - Что должно быть распространено на все время, пока я распутывала эту историю, - добавила Пенни. - То есть, я полагаю, что ты должен оплатить все мои расходы!



   - Ты умеешь торговаться, - улыбнулся издатель. - Но я согласен.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Король
Король

С. Юшкевич в «Короле», нарисовав социально обобщенный портрет рабочего коллектива, правдиво отразил массовые выступления революционного пролетариата против капиталистов.«Король» не случайно был опубликован под одной обложкой с горьковскими «Врагами» в XIV сб. «Знания» за 1906 г. – обеим пьесам была присуща несомненная идейно-жанровая и тематическая близость. В образе «короля» – фабриканта Гросмана Юшкевич с большой резкостью разоблачил цинизм, внутреннюю опустошенность, безнравственность капиталистического мира, царящую в нем власть золота. Фигуре Гросмана противостоит лагерь рабочих, вступающих в непримиримый классовый конфликт с могущественным хозяином. Однако в трактовке революционных возможностей пролетариата Юшкевич исходил из меньшевистских позиций, что сказалось в финале драмы, лишенном исторической перспективы, проникнутом пессимистическими настроениями.Верность реалистическим художественным принципам проявилась в «Короле» не только в социально точной «расстановке» противоборствующих сил эпохи, но и в том, что именно конфликт между этими силами составил сюжетный стержень пьесы, определил нарастание драматического действия. В этом отношении «Король» примыкал к жанру публицистически заостренной общественно-политической драмы, образцом которой были горьковские «Враги». Запрещенная к постановке на сцене сразу же после публикации, драма Юшкевича находилась под запретом до 1908 г.

Семен Соломонович Юшкевич

Драматургия / Проза / Русская классическая проза / Повесть / Стихи и поэзия
В году тринадцать месяцев
В году тринадцать месяцев

«…Надо было теперь на что-то решиться. Или торчать перед окнами, пока Рыба заметит и подумает: кто там стоит? Или взбежать одним духом по лестнице и позвонить. Алена двинулась вдоль дома, остановившись, посмотрела сквозь тонкие голые ветви деревьев, отыскивая на третьем этаже окно с кормушкой. Лист со стихами спрятала в сумку: куда его девать? Вспомнила недавно прочитанное у Евтушенко: «Стихотворение надел я на ветку». В следующее мгновенье Алена уже насаживала свой лист со стихами на ветку напротив окна с кормушкой. Отбежав к воротам, оглянулась. «Я подражаю Евтушенко. Только я подражаю не стихам, а поступкам». Ветер трепал лист со стихами, Алена постояла, убедилась, что не улетит, осталась довольна своим поступком, деревом. Подумала: «Хорошо Евтушенко написал». Она сама так написала бы: «Люди идут, глядят с удивлением, дерево машет стихотворением»…»

Эдуард Иванович Пашнев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Повесть / Роман