Читаем Тайна "Сиракузского кодекса" полностью

Однажды ночью она явилась в дом знатного горожанина во время попойки и, говорят, на глазах всех гостей, стоя у их ног перед ложем, задрала свои одежды самым отвратительным образом и неприкрыто объявила свою похоть. И хотя она заставляла служить три отверстия, но еще изъявляла недовольство природой, ворча, что природа не сделала отверстия в ее сосках шире обычного, так чтобы она могла изобрести новый вид совокупления и в этой области.

— Четыре, — сказала Мисси, обмахиваясь одной рукой, — плюс один получается пять.

Она помахала еще, привлекая прохладу.

— Кажется, здесь становится жарковато.

Она обмахнула и меня.

— Ты не согрелся, Дэнни?

— Н-нет, — сказал я, — м-мне хол-лодно.

— Что это значит, Дэнни, — спросила Мисси, щекоча меня, — жертвы Венере? Как это понимать, а?

— Мисси, пожалуйста! Я же больной!

— Прокопия, — сказал Бодич, — осталось совсем немного.

Три голоса разочарованно простонали:

— У-у-у!

И часто в театре, на виду всего народа, она сбрасывала одежды и стояла посреди сцены, имея лишь пояски на интимных частях и на груди, — не потому, однако, что стыдилась открыть перед всеми и эти части, по потому, что никому не позволено появляться там совершенно обнаженным: повязка на бедрах считается обязательной. Почти неприкрытая, она раскидывалась лицом вверх на полу. Специальные служители осыпали ее интимные части ячменными зернами, и специально обученные гуси склевывали их одно за другим и глотали. Феодора не только не казалась смущенной, но поднималась с видом гордости за это представление. Потому что она не только сама не знала стыда, но более всякого стремилась возбудить подобное бесстыдство в других.

— Кстати, о птичках, — заметил Дэйв, — кха-кха-кха.

— Лучшая в мире реклама изучения классики, — заметил Бодич, закрывая Прокопия. — Там есть еще в том же духе, но, думаю, основную мысль вы ухватили.

— Мы не прочь поучиться еще, — возразила Мисси.

— Что ты делаешь вечером, милочка? — ухмыльнулся Дэйв.

Мисси не полезла в карман за ответом:

— Первым делом еду в «Сити лайт» покупать «Тайную историю» Прокопия.

Бодич показал ей обложку.

— Проверьте, чтобы вам дали перевод Вильямсона. Остальные более пуританские.

Дэйв обдумал его слова:

— Вроде как начинаешь жалеть, что не учил в свое время латынь, верно?

— Вообще-то, — сказал Бодич, закуривая сигарету, — Прокопий писал по-гречески.

— Ох, — ругнулся Дэйв, — греческий — это холмик покруче.

Бодич выдохнул клуб дыма.

— А теперь, когда я полностью завладел вашим вниманием… — сказал он и снова открыл том Гиббона.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже