Читаем Тайна старинного саквояжа полностью

Подобные рассуждения вызывали у Хизер только раздражение. Она уже нацелилась на побег, своевольная миссис Коллинз совершенно в нем лишняя, с нее станет выдать ее замуж за сумасшедшего, а этого допустить нельзя. Тем более он упомянул об отношения, которых у них нет и не будет! Они чужие друг другу люди, которых связывает странная смерть старшего Гардиана и шантаж младшего. Нет, и еще раз нет — не приемлемо и дальше погружаться в пучину лжи, а отсутствие компаньонки это скорее хоть что-то положительное в их сотрудничестве. Но лгать сейчас для нее опасно, не нужно будить подозрения.

— Как я говорила ранее, тетушка Джесс решила, что я совсем справлюсь сама.

— Она ошиблась, — с нажимом произнес Рейнард. — Где она?

— Грингарден, — неохотно поделилась Хизер. — Мы идем за моими вещами?

Мисс Хукридж решительно освободила руку и первая устремилась к парадной двери гостиницы. Та пронзительно поприветствовала ее жалобным стоном несмазанных петель. Мистер Гардиан, придержал деревянную певунью и, не переступив порога, с сомнением заглянул во внутрь.

— Какой клоповник, — брезгливо бросил он. — Ваша тетушка поступила необдуманно.

С последним Хизер мысленно не согласилась, вот что-что, а взвешенные решения миссис Коллинз принимать умела. И их ночевка здесь — плод ее стараний. Мисс Хукридж благоразумно все это не произнесла вслух, а лишь согласилась с первым утверждением:

— Да, здесь действительно полно клопов, — передернула она плечами.

Пока они мирно беседовали между собой, в холл через боковую дверь ворвался тот самый клерк, что бессовестно дрых во время ее ухода.

— Вы, — взвизгнул он, еще и направил обвинительно в ее сторону указательный палец. Хизер с удивлением приподняла брови, неужели она и в гостинице успела что-то натворить. Вроде, когда она уходила все было в порядке. Мисс Хукридж не успела ничего сказать, как была задвинута за широкую спину мистера Гардиана.

— Я слушаю вас, — холодно произнес он. Клерк окинул Рейнарда взглядом и быстро захлопнул рот. — И палец загните.

Команду выполнили мгновенно. Хизер усмехнулась — хорошо быть сильным мужчиной, еще лучше при этом родиться с даром, а совсем чудесно, если еще в знатной семье. Равновесие не обделило ни в чем ее жениха.

— Теперь медленно и внятно, что произошло, — приказал мистер Гардиан. Мисс Хукридж выглянула из-за плеча ее добровольного защитника. Только сейчас она заметила, что на лице клерка красовались синяки, да и форма была помята, хотя возможно она уже была такой.

— Ближе к полудню пришли двое, расспрашивали. Гостиница не убежище и своих постояльцев мы защищать не обязаны. Искали вашу спутницу. Я сразу показал ее комнату, они порылись в ее вещах, и ничего не нашли.

— Поясни.

— А чего пояснять? — зло буркнул он. — Нашли бы, не быть мне битым, а так ублюдки всю злобу выместили.

— Ясно.

— Серых я не вызывал, ни к чему это, — продолжил клерк. — Мистер, забирайте вещи вашей девки и уходите. Второго визита этих джентльменов я не переживу.

Мистер Гардиан пару мгновений задумчиво смотрел на слугу, но больше ничего не сказал.

— Идемте, Хизер, я вас провожу.

— Погодите-ка, почему вы решили, что искали меня? — задала вполне логичный вопрос мисс Хукридж.

— Мисс, — устало вздохнул клерк, — в этой гостинице всего пять постояльцев, четыре из которых не раз оказывались в застенках серых и ни один из них на бабенку с приятной наружностью никак не похож.

— Все, Хизер, успокойтесь, — мистер Гардиан подтолкнул ее к лестнице.

Глава 7

Ворот мешал дышать. Хизер не любила этот наряд, но дорожное платье ей подарила тетушка Джесс, поэтому оно и оказалось среди вещей. Ненавистная коричневая клетка напоминала о миссис Коллинз, не говоря уже о том, что несколько пуговиц со спины хотелось расстегнуть и освободиться хоть чуть-чуть. Но это платье носилось только на корсет, и потому дышать было трудно вдвойне. Кроме того цвет совершенно не шел к ее рыжим кудрям. Мисс Хукридж справедливо полагала, что в нем она похожа на варенную морковь. А судя по взглядам присутствующих людей, именно так она и выглядела. Благо корсет помогал держать спину ровно, от чего складывалась впечатление, что ей безразлично их отношение. Хизер оглядела окружающих — стервятники. Подобных людей она узнавала сразу. После смерти дедушки, точно на таком же собрании поверенный семьи Хукридж зачитывал его завещание. Сколько было возмущения, криков, оскорблений вывалено в ее адрес, всего лишь за то, что покойный отписал все ей, единственной внучке.

Вот и сейчас родня мистера Гардиана собралась, чтобы услышать его последнюю волю. Поверенный семьи Брайс Паркер смотрел на все происходящее с легкой усмешкой ему приходилось не раз зачитывать завещания. Хизер тяжело вздохнула, точнее попыталась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика