— Я думала, что у мистера Гардиана, нет детей, — удивленно произнесла Хизер и не удержалась от искушения обернуться.
Чуть в стороне ото всех сидел опрятный джентльмен, и все бы в нем казалось обычным: от щегольских ботинок с черными лаковыми носами, и шейного платка, повязанного по последней моде, если бы не взгляд. Дикий. Голодный. Чужой. Эти три слова тут же всплыли в разуме мисс Хукридж, и она поспешно отвернулась.
— Он выгорел, Хизер, — глухо произнес Рейнард. Для проводника нет страшнее участи, чем потерять свой дар.
— И поэтому от него отказался отец! — возмущенно прошептала мисс Хукридж, которая уже в голове нарисовала печальную судьбу сына погибшего.
— С чего вы взяли? — удивленно произнес ее спутник.
— Тише! — мистер Паркер вновь попытался призвать всех к порядку, но никто не обратил на него внимания. Казалось, что все забыли для чего пришли в юридическую контору.
— Тонг! — тяжелый, пробирающий до костей звук, пронесся по комнате, глуша разговоры. Люди поморщились. У Хизер заломило затылок и заныли кости, волна звука, рожденная потоком, пронеслась по комнате не щадя никого. Мистер Паркер держал в руках музыкальный треугольник и довольно улыбался. Подобный предмет не смог бы породить ничего подобного не будь он артефактом. Рейнард скривился и накрыл их защитным куполом, оказалось, что сделал он это вовремя.
— Тонг! — еще один удар после которого слышалось только судорожное дыхание присутствующих.
— Грязно работаете, Паркер, — заметил кузен Рейнарда.
— Мистер Гардиан, мы здесь, чтобы огласить последнюю волю усопшего, — на лице поверенного не дрогнул ни один мускул.
— Еще один удар, Паркер, и я вас убью, — буднично произнес он.
— Вы преувели…
— Работайте! — оборвал его собеседник. — И больше никаких артефактов!
— Безобразие! — воскликнула одна из дам.
Хизер вновь не удержалась и оглянулась, кузен Рейнарда утирал белоснежным платком кровь. Для выгоревших любое прикосновение потока приносило боль, а уж прямое воздействие могло убить.
— Прошу меня извинить, но это вынужденная мера! — повысил голос мистер Паркер. — Теперь, когда все готовы, я пожалуй начну.
Поверенный обошел рабочий стол, чтобы достать из его верхнего ящика, несколько листов бумаги. После чего вернулся на прежнее место.
— Итак, прошу внимания. Сегодня зачитывается последняя воля Чарльза Гардиана, все заинтересованные стороны приглашены на оглашении завещания.
— Ближе к делу, Паркер, — вновь не удержался от замечания Кристофер Гардиан. — Пропустите слова про трезвый ум и светлую память. Все мы знаем, что он потерял рассудок в погоне за мифом.
Мистер Паркер проигнорировал слова Кристофера, а Хизер задумалась о младшем сыне умершего. Где же он?
— Мое имущество в Скримвотер и его пригороде, какое ко дню моей смерти окажется мне принадлежащим, в чем бы таковое ни заключалось, я завещаю моему племяннику Рейнарду Гардиану при условии его женитьбы в течение года на мисс Хизер Хукридж.
В глазах у упомянутой мисс потемнело, и сердце сбилось с размеренного ритма. Как же так! Теперь ей не разорвать помолвку с этим человеком. В реальность ее вернула боль в руке. Мистер Гардиан сильно сжал её пальцы, Хизер попыталась вырвать кисть, но ничего не вышло. Проклятое платье же еще сильнее сдавило горло, свободной рукой мисс Хукридж попыталась хоть чуть-чуть ослабить ворот, чтобы глотнуть спасительного воздуха, но это не принесло облегчения. Корсет до этого ощущавшийся привычно и незаметно, стальным обручем сковал грудную клетку. Перед глазами Хизер замелькали черные мушки.
— Мне дурно, — честно призналась она. Девушке хотелось вырваться из паутины, в которую она попала.
— Придите в себя, моя дорогая, — холодно произнес Рейнард. Действительно, теперь он в праве всегда награждать ее этим эпитетом. Дорогая! — Откройте окно! — распорядился мистер Гардиан.
— Да, да, — засуетился поверенный.
— Неведение — это благословение, — усмехнулся Кристофер Гардиан. — Кузен, как бы тебя с такой хрупкой невестой не стать вдовцом, не успев жениться.
— Побереги свое здоровье, кузен. В Скримвотер тебя убьет либо твой ядовитый язык, либо воздух, — не остался в долгу Рейнард.
— Я здесь только для того, чтобы услышать последние слова отца и убедиться в том, что его ненависть лишила меня наследства.
— Девочка счастьем захлебнулась, — незнакомая дама бросила весьма едкое замечание, а вслед за ним раздались смешки.
Мисс Хукридж ощутила целый калейдоскоп чужих эмоций — от презрения до жалости. В одно мгновение она перенеслась в тот день, когда зачитывали завещание ее дедушки. Тогда она дала себе слово, что не покажет слабости, и сейчас она не лишится чувств на потеху этим нелюдям.
— Вы пришли в себя, мисс Хукридж? — заботливо поинтересовался мистер Паркер. — Позвольте, я продолжу!
Хизер отрывисто кивнула, язык не слушался, да и во рту было сухо.
— Так же я оставляю мой личный саквояж, который переходит в ее владения независимо от ее решения связывать свою жизнь с моим племянником. Мисс Хукридж, я передам вам эту вещь после того, как оглашу все завещание.